有奖纠错
| 划词

Je ne vois pas d'autre interprétation que celle-ci.

我看不到有任何别

评价该例句:好评差评指正

Le TASB a déjà traduit les interprétations de l'IASB.

土耳其会计准则委员会已经翻译了国际会计准则委员会

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait accepter aucune autre interprétation de ce droit.

缅甸不能接受关于该权利任何其他

评价该例句:好评差评指正

Tel quel, l'amendement proposé est une interprétation partiale du Protocole.

然而,拟议修正案对该议定书所做存有偏

评价该例句:好评差评指正

La pratique des États parties confirme également cette interprétation du Traité.

做法也肯定了《这项

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal ajoute d'intéressantes appréciations touchant l'interprétation de la Convention.

法院还就对公做出了引人注意评论。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, le champ d'application de ce principe est sujet à interprétation.

但是对这项原则范围可以作出

评价该例句:好评差评指正

À un certain niveau, le problème se limite à l'interprétation du traité.

在一定层次上,这一问题是个单纯问题。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».

一些政府对使用极限武力含义作出了自己

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, il assure l'interprétation dans l'une des langues de la Réunion.

在此情况下,代表应安排将发言译成国会议语文之一。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il y a pu y avoir quelques malentendus dus à l'interprétation.

我认为在口译过程中可能有一些误

评价该例句:好评差评指正

Un ministère et trois municipalités (Pristina, Srbica et Prizren) sont équipés pour l'interprétation simultanée.

一个部和三个市镇(普里什蒂纳、斯尔比察和普里兹伦)配有同声传译设备。

评价该例句:好评差评指正

Les autres conséquences d'une telle clause dépendront de l'interprétation qui en est faite.

FIO(S)款还会产生什么影响将取决于如何拟订这一

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de cet accord, le Haut Représentant a promulgué l'interprétation authentique le 3 décembre.

高级代表根据这项协议于12月3日颁布了“真实”。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur souhaite toutefois préciser l'interprétation de certains aspects du projet de résolution par l'Union européenne.

尽管如此,发言人希望澄清欧洲联盟对决议草案某些部分

评价该例句:好评差评指正

M. Umarji (Inde) estime que cette interprétation du Secrétariat est correcte.

Umarji先生(印度)说,他认为,秘书处是正确

评价该例句:好评差评指正

Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.

他们还支持执行这些法规并对其作出统一

评价该例句:好评差评指正

Les Parties ont convenu que cette interprétation serait consignée dans le présent rapport.

方商定把这一反映在本报告之中。

评价该例句:好评差评指正

Cuba dénonce la manipulation et l'interprétation arbitraire de la résolution 1540 (2004).

古巴反对任意操纵或诠译第1540(2004)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, cette interprétation est fidèle au but et à l'objet de la disposition.

这一也符合这项规定和宗旨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册

Personne n’ose donner son interprétation. Joseph prend du recul.

没人敢说解释Joseph 后退了一步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À l'aide de L'Oracle, vous échangerez vos interprétations de vos visions nocturnes les plus récentes.

在《解梦指南》的帮助下,互相解释对方最近在梦里看到的情景。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Alors, soyons clairs, il y a beaucoup d'interprétations différentes.

要明确一点,有很多不同的解释

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'est un peu illusoire, ça passe forcément dans l'interprétation.

这多少有些不切实际,表演中难免会流露

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ces questions restent sans réponse et chacun est invité à donner sa propre interprétation.

这些问题没有最终答案,每个人都有解读

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et à partir de ces observations réelles, ils laissent libre cours à leur interprétation.

根据这些真实的观察,他可以由地进行解释

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Il passe notamment par l'oralité d'un comédien, qui lui apporte son interprétation personnelle.

它尤其经过了演员的口头表达,演员会带来的个人演绎

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le comique de cette blague, repose sur le conflit, entre deux interprétations d'une même expression.

这个笑话的搞笑之处在于,它依赖于对同一表达的两种不同解释之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais il avait surestimé les capacités d'interprétation humaines.

但他还是高估了人的理解力。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Eh bien là en fait, on est dans l'erreur d'interprétation.

那事实上,你误解了。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Ce qui n’empêche pas le consensus bourgeois de revenir en force et de brouiller complètement l’interprétation de l’art.

阻止义一致性的人重新现形成力量且完全弄乱艺术的解释

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel essaya alors de lui expliquer la nouvelle interprétation du document, et quelles espérances elle permettait de concevoir.

巴加内尔把那文件的新解释和这新解释所能给予大家的新希望,也设法说给他听了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça, ça diffère un petit peu des interprétations modernes qu'on a de Mulan !

这与我对花木兰的现代解释略有不同!

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Je voulais qu'on laisse la comédie aux situations, et que ça ne passe pas du tout dans l'interprétation.

我希望喜剧效果仅限于情境之中,而不应体现在表演

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Ce qui n'empêche pas le consensus bourgeois de revenir en force et de brouiller complètement l'interprétation de l'art.

这不会阻挡义卷土重来,并且完全混淆对艺术的解读

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette expression a énormément évolué au fil du temps, alors son interprétation est assez difficile.

这种表达方式随着时间的推移发生了巨大的变化,所以很难解释

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce serait une erreur d'interprétation de données archéologiques qui nous auraient portés à le croire.

这将导致我相信考古数据的解释是错误的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Oui. N'y a-t-il donc aucun système d'aide à l'interprétation du contenu de ces informations ?

“是的,没有辅助译解的系统吗?”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour son interprétation du boeuf carotte, il a des bonnes idées, Carl.

对于牛肉胡萝卜的诠释,卡尔有很多不错的想法。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

L'interprétation est excellent : les acteurs jouent à la perfection.

表演非常的色,演员的演几近完美!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰镇香槟酒, 冰镇饮料, 冰洲石, 冰柱, 冰砖, 冰锥, , 兵败如山倒, 兵变, 兵不血刃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接