有奖纠错
| 划词

Dans la mesure du possible, les entretiens seront menés par deux investigateurs.

应尽可能由2名调查员进行面谈。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains il était préférable de confier cette fonction à des investigateurs qualifiés.

代表们认为,最好还是由合格的调查人员进行这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Au départ, pour une période expérimentale de trois mois, ce groupe a été composé de deux investigateurs résidents.

该股最初的工作人员是两名驻地调查员,试行期为三月。

评价该例句:好评差评指正

Des questions ont été soulevées sur ce qui distinguait les fonctions d'investigation et d'inspection, et les investigateurs des contrôleurs.

会上对调查和检查的职能区分以及调查员和审计员的职能区分出了问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces institutions qui, toutes confondues, comptent 925 fonctionnaires, pourraient être desservies utilement par un même investigateur du rang d'administrateur (annexe VIII).

这些机构加在一起共有925名工作人员,因此,可以通过设立一位专业级调查员来当服务(附件八)。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, elle se fonde sur l'hypothèse de 340 heures par affaire, les investigateurs bouclant six à huit affaires par an.

这是基于调查人员每件需要340小时,每年能够完成6至8件的假设。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de formation, les investigateurs professionnels disposent de toutes les compétences nécessaires pour enquêter sur des affaires complexes et graves.

多年的学习使专业调查人员能处理复杂和重大的件,具备必要的多种技能。

评价该例句:好评差评指正

Ces directives imposent à tous les investigateurs internationaux d'opérer avec objectivité et indépendance.

这些准则规定所有国际调查人员必须“客观和独立地开展工作”。

评价该例句:好评差评指正

Les investigateurs doivent, tout au long du processus d'investigation, faire preuve d'objectivité, d'impartialité et d'équité, et informer immédiatement leurs supérieurs de tout conflit d'intérêts.

C. 调查员应在整调查过程中保持客观、公正和公平,并及时向主管透露任务利益冲突。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 185 postes, 94 (dont 35 d'auditeur ou d'investigateur résident dans des missions de maintien de la paix) étaient financés au moyen de fonds extrabudgétaires.

其中94员额由预算外资源资,包括各维和特派团的35名驻地审计员和调查员员额。

评价该例句:好评差评指正

La Division des investigations sera structurée de telle sorte que les investigateurs seront répartis dans quatre lieux d'affectation : New York, Nairobi, Vienne et Genève.

调查司的组织结构是,调查员将分布在四工作地点:纽约、内罗毕、维也纳和日内瓦。

评价该例句:好评差评指正

L'investigateur spécial enquête actuellement sur des cas de disparition forcée qui n'ont pas été élucidés ou n'ont jamais fait l'objet d'enquêtes et qu'il faut résoudre.

目前特别调查员正在调查尚未定或从未调查且必须结的强迫失踪件。

评价该例句:好评差评指正

Dans les organisations qui se sont dotées d'investigateurs, le nombre de fonctionnaires par investigateur va de 896 à 9 346.

在拥有调查人员的组织,每一名调查员所摊的工作人员的人数从896到9346不等。

评价该例句:好评差评指正

Les affirmations de comportement irrégulier de leur part ne sauraient être négligées du simple fait qu'ils sont les investigateurs.

对于他们犯有不当行为的指称,不能仅仅由于他们是调查人员而加以忽视。

评价该例句:好评差评指正

On s'est interrogé sur l'utilité d'affecter « des investigateurs » aux grandes missions humanitaires et de maintien de la paix, bien que la question ne soit pas évoquée dans le rapport.

有代表对各主要维和特派团和人道主义特派团中设置“驻地调查员”的效用出了问题,但这一问题不在报告内。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.

这项建议将使法律厅位于难以防守的处境,要在为各部/厅的调查方面法律咨询意见的律师以及为调查员咨询意见的律师之间划一条想象的界限。

评价该例句:好评差评指正

On s'est interrogé sur l'utilité d'affecter « des investigateurs résidents » aux grandes missions humanitaires et de maintien de la paix, bien que la question ne soit pas évoquée dans le rapport.

有代表对各主要维和特派团和人道主义特派团中设置“驻地调查员”的效用出了问题,但这一问题不在报告内。

评价该例句:好评差评指正

À la longue, en l'absence de toute notification de plainte, on peut supposer que l'investigateur des milieux d'affaires est satisfait de la qualité ou de la pertinence des renseignements donnés.

长远来看,只要没有出申诉的通知,便可假定工商业界询问者对所的信息的质量/相关性感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent demander au service de sécurité ou à une commission d'enquête de mener une investigation ou, en particulier s'il s'agit d'une affaire grave, la renvoyer à des investigateurs professionnels.

他们可以要求警卫人员或调查委员会进行调查,或者,特别是当情节较为严重时,将件移送专业调查人员处理。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en cas de soupçon d'activités illégales, même s'il s'agit d'infractions peu graves comme celles qui relèvent de la catégorie II, il est impératif de faire appel à des investigateurs professionnels.

然而,对于牵涉到可能非法活动的事项,即便属于第二类件所设想情节并不严重的事项,仍切需利用受过训练的专业调查员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moellon, moellonage, moere, moère, moêre, Moeritheriidae, Moeritherioidea, Moeritherium, mœurs, mofette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Cette attention investigatrice me gênait, et, pour y mettre fin, je m’approchai de mes voisins.

这种调查关注困扰着我,为了结束它,我走近了我邻居。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors Edmond promena son regard investigateur de Mercédès, émue et tremblante, à Fernand, sombre et menaçant.

爱德蒙于是拿回手,仔细看了看这边正在焦急为难苔丝,又看了看边怀着阴郁敌意弗尔南多。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors il souleva lentement la dalle avec sa tête, et jeta un regard investigateur dans la chambre.

他小心翼翼地用头顶起块大石头,谨慎地环顾室内。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vaniteux et indiscret, on voyait à travers lui comme à travers un cristal. La seule chose qui eût pu égarer l’investigateur eût été que l’on eût cru tout le bien qu’il disait de lui.

他这个人好虚荣,心里有话藏不住,内心像水透明,眼可以看穿。他唯叫人摸不透,就是他自我吹嘘,你如果信了就被他迷惑住了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce commissaire était un homme à la mine rébarbative, au nez pointu, aux pommettes jaunes et saillantes, aux yeux petits mais investigateurs et vifs, à la physionomie tenant à la fois de la fouine et du renard.

这个狱吏相貌凶恶,鼻子尖尖,面颊蜡黄,颧骨突出,对小眼睛露出探究神色,滴溜溜乱转,既像黄鼠狼又像狐狸。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

On sait cela donc grâce à Ashley qui est une méfiante venue de l'Oregon qui, s'est fait virer, a été visée par les investigateurs de la firme la « worldwide loyalty team » , quel nom - mais elle va bien.

所以我们知道多亏了来自俄勒冈州可疑人物阿什利,她被解雇了, 被公司调查人员锁定为“全球忠诚团队”,这个名字多好 - 但她很好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mohéli, moho, mohrite, mohsite, mohwa, moi, moie, Moigno, moignon, moi-même,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接