有奖纠错
| 划词

Je veux vivre avec Fanfan une histoire qui sera irréelle.

我要让芳芳生活在一的故事中!

评价该例句:好评差评指正

Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.

她的永恒的美丽,似乎既熟悉又想将成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces différences, parfois très irréelles, ne sont pas insurmontables.

尽管存在差异而有时题也是带有假设性的但它们并非是不能克服的障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bénioff, Bénioff(plan de), béni-oui-oui, béniqué, bénir, bénisseur, bénit, bénite, bénitier, bénitoïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Sa beauté presque irréelle était toujours la même.

那美得有些貌一都没有变。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

La vidéo filmée il y a cinq jours est irréelle.

五天前拍摄视频并

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sa vitesse de dilatation était telle qu'elle semblait presque irréelle.

其膨胀速度给人一种感觉

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin éprouvait une sensation irréelle : elle avait l'impression d'être morte et d'avoir ressuscité dans un autre monde.

程心有一种极其感觉,有时她觉得自己已经死了,正身处另一个世界。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cela faisait une conversation un peu irréelle, comme un dialogue de statues.

这就使他们交谈有失真有如众雕像在对话。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ces rayons scintillants scindaient la mer en deux et notre bateau avançait sur la ligne de démarcation entre ces deux mondes aux couleurs irréelles.

它们在海面上反射使大海也分成了闪耀着两色光芒两部分,我们船就行驶在这两部分分界处,这景色真是奇妙

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour rester dans cette atmosphère un peu irréelle, nous nous rendons à présent dans un des recoins secrets les plus étonnants de Rome.

为了保持这种有些虚幻氛围我们现在去罗马最令人惊叹角落之一。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il ne voulut pas gâcher son souvenir par un salut impertinent : cette vision presque irréelle lui suffit et devait lui suffire toute sa vie.

他不想用一个无礼鞠躬来破坏他记忆:这个几乎景象对他来说已经足够了,对他一生来说也足够了。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

L'origine de ces incendies, le travail des pompiers, les rescapés, rien n'échappe à la désinformation, à tel point que certaines des images les plus partagées en ligne sont irréelles ou sorties de leur contexte.

关于这些火灾起因、消防员工作、幸存者,一切都没有逃脱被误导,以至于某些在网上被广泛分享图片是或脱离了原上下文。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il passa une autre semaine irréelle, incapable de se concentrer sur quoi que ce fût, mangeant mal, dormant plus mal encore, s'efforçant de percevoir des signaux codés qui lui eussent indiqué la voie du salut.

他又度过了一周无法集中精力做任何事情,吃得不好,睡得更糟,试图接收到可以给他指明救赎之路编码信号。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Créature d'autant plus irréelle qu’elle est extrêmement difficile à observer en liberté tant elle a poussé à la perfection l’art du camouflage et de la dissimulation, l'hippocampe exauce ainsi notre fascination pour le bizarre et le merveilleux.

海马体是一种更加虚幻生物,因为它极难在自由中观察,因为它已经将伪装和隐藏艺术推向了完美,因此满足了我们对奇异和奇妙迷恋。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle était légère comme une vapeur, presque irréelle, toute rousse; le soleil couchant teintait de roux la table réservée aux lectrices, la porte, le dos des livres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benzaconine, benzal, benzalacétone, benzalacétophénone, benzalacétylacétone, benzalaminophénol, benzalaniline, benzalazine, benzalcool, benzaldazine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接