Après Shanghai, la pièce sera jouée à Nankin et à Hangzhou.
此剧在上海演出完毕之后还将在南京和杭州上演。
Enfin, le Représentant rappelle la fonction primordiale qu'a jouée l'Inde dans la lutte historique pour la décolonisation et à l'avant-garde du mouvement en faveur du droit des peuples à l'autodétermination et au développement économique, social et culturel.
最后,发言人提醒说,印度在消灭殖民统治历史斗争中一直发挥着特别重要用,并且是争取人民自决权利以及经济、社会和文化发展权利运动先锋。
Elle observe également que toujours plus nombreux sont les pays qui adhèrent aux conventions élaborées par la Commission, ce qui met en évidence la fonction importante jouée par celle-ci dans l'harmonisation et l'unification du droit commercial international, ainsi que dans l'étude des nouvelles évolutions dans ce domaine.
中国还注意到,越来越多国家加入到委员会协议中,凸显委员会在协调统一国际贸易法,以及研究该领域内新事务方面重要地位。
Dans sa résolution 1325 (2000), le Conseil de sécurité a réaffirmé la part importante jouée par les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix, et insisté pour qu'elles participent sur un pied d'égalité et soient pleinement associées à tous les efforts visant à maintenir et à promouvoir la paix et la sécurité.
安全理事会第1325(2000)号决议中重申妇女在预防和解决冲突以及在建设和平中重要用,强调她们平等参加和充分参与维持和促进和平与安全各种努力重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。