有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, nous adjurons l'Autorité palestinienne de tout faire pour juguler les explosions de violence.

同时,我们敦促巴勒斯坦权利机构尽一切努力暴力事件的发生。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le TNP ne suffira pas pour juguler réellement la prolifération.

但要有效地处理不扩散问题,仅有《不扩散核武器条约》本身是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit agir rapidement et efficacement pour juguler cette tendance naissante.

政府必须采取及时有效的行动,遏这种正在抬头的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Il faut juguler ce type d'activités, surtout dans la période préélectorale.

这类活动应当加以止,尤其在选举前阶段。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定度的银根紧缩,通货膨胀的问题得到了

评价该例句:好评差评指正

Cependant pour juguler ce fléau, des procédures spécifiques ont toujours été prévues.

了遏现象,定了专门的序。

评价该例句:好评差评指正

Il appuie tous les efforts qui sont déployés pour juguler cette maladie.

它支持这些组织艾滋病进行的所有努力。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent adopter des mesures nationales et internationales visant à juguler la spéculation immobilière.

国家应当采取国内和国际措施,住房和抵押贷款投机。

评价该例句:好评差评指正

Sa mise en place rapide contribuera sans nul doute à juguler les difficultés d'après conflit.

毫无疑问,迅速建立该委员会将有助于消除冲突后时期的种种困难。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations serviront de base à l'élaboration de politiques plus judicieuses pour juguler desdits déchets.

这种资料将定更完善的处理这种废物的政策打下基础。

评价该例句:好评差评指正

Le prochain Sommet des Nations Unies sera peut-être l'occasion de réunir les soutiens politiques nécessaires pour juguler ces obstacles.

也许,即将召开的联合国首脑会议能够在克服这些障碍方面争取到必要的政治支持。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est aussi convaincue de la nécessité de juguler l'impact humanitaire des mines autres que les mines antipersonnel.

澳大利亚还深信有必要处理非杀伤人员地雷的人道主义影响问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'inscrit et s'intègre dans le contexte d'une campagne internationale d'envergure pour juguler l'accumulation déstabilisatrice des armes légères.

它是抑产生不稳定作用的积累轻型武器的广泛国际斗争的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Pour résumer, de telles politiques ont pour effet de juguler les dépenses publiques et de consolider les recettes publiques.

前一套政策主要需要驾驭公共支出和巩固公共收入。

评价该例句:好评差评指正

Aucun État n'aurait pu parvenir à juguler cette maladie de façon aussi efficace en agissant seul.

任何国家都不可能以一己之力实现这种度的

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le Kenya et l'ONU ont lancé un appel conjoint d'assistance pour juguler la famine.

因此,肯尼亚和联合国发出联合呼吁,要求饥荒范围提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté que de nouvelles hausses pourraient s'imposer pour juguler l'inflation et apaiser les tensions sur la couronne.

相关负责人指出此项措施将有助于缓解通货膨胀和货币压力。

评价该例句:好评差评指正

Les forces à l'œuvre pour sauvegarder la paix et les facteurs militant pour juguler la guerre augmentent.

维护和平的力量、约战争的因素在增长。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.

只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的预期保持稳定,全球通货膨胀应能得到

评价该例句:好评差评指正

Le message central de ce chapitre est que chacun a un rôle à jouer pour juguler cette catastrophe.

该章的主要信息就是,每个人都可解决这场灾难发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


村居, 村落, 村民, 村气, 村舍, 村社, 村史, 村塾, 村俗, 村童,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冷知识

L'Église n'accuse pas le coup : laïcisés, les hôpitaux jugulent une charité qui a atteint sa limite.

教会并不责怪这个改变:世俗化的医院遏制了这个已经达到极限的慈善行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

On a aujourd'hui des arrivées dans l'hébergement d'urgence qu'il va falloir juguler.

今天,已经抵达紧急住所,必须对其进行控制。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合

Radicaliser la révolution pour tenter de juguler la crise colossale : coupures d’électricité quotidiennes, pénuries alimentaires et files d’attentes interminables, pillages, protestations, lynchages.

激进革命以试图遏制这场巨大的危机:每日断电、食物短缺和无休止的排队、抢劫、抗议、刑。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et surtout au lait. Plus tard, quand nous aurons jugulé les crises et l’agrypnie, je veux bien que vous preniez quelques potages, puis des purées, mais toujours au lait, au lait.

只能喝牛奶。等解决了呼吸困难和失眠以后,你可以喝汤,不反对再吃点土豆泥,不过一直要喝奶,喝奶。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous avons aussi jugulé de violentes innondations, nos populations et nos militaires se sont battus côte à côte pour lutter contre les calamités, secourir les sinistrés et réduire les pertes le plus possible.

还抵御了严重洪涝灾害,广大军民不畏艰险,同心协力抗洪救灾,努力把损失降到了最低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

On envoie un maximum de moyens terrestres et aériens au moindre départ de feu, ce qui va nous permettre théoriquement de pouvoir le juguler de la manière la plus rapide afin d'éviter tout développement catastrophique.

- 在最轻微的火灾开始时发送最大的地面和空中资源,从理论上讲, 这将使能够以最快的方式控制它, 以避免任何灾难性的发展。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ensuite on a aussi des hémorragies, des saignements. Tout en faisant attention d'être le moins possible en contact avec le sang de la personne c'est d'essayer de calmer, de juguler le saignement. Soit en comprimant tout simplement sur la plaie.

然后也有出血,出血。同时要小心尽可能少地接触人的血液,是试图平静,抑制出血。或者简单地按压伤口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 存案, 存案备查, 存仓, 存查, 存车, 存车处, 存储, 存储(淀积), 存储管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接