Donc nous ne pouvons pas demander à un jury de la croire aussi.
所以,我们无法要求陪审团也相信原告。
Comment vous exprimer avec aisance et calme devant un jury d'examen ou de concours ?
如何在考官面前镇定且流利地表达自我?
Les membres du jury se retirent pour délibérer.
陪审团成员退席磋商。
Plus tard, Lynn HARY la remplace devant l’œil infatigable des jurys.
不一会儿。Lynn HARY在评委不知疲倦的耳朵前替代了她。
Le jury est désigné.La défense ne fait pas d'objection.
陪审团宣告组成,辩护人一方未提任何异议。
Le jury a condamné les accusés à un an de prison.
陪审团宣判被告一年监禁。
Au détour d’un couloir, Guillaume MARTIN et sa maquette viennent d’affronter le jury de Design Produit.
在走廊的拐角, 产品设专业的Guillaume MARTIN带来了他的型。
Trois juges de la Cour internationale de Justice constitueront le jury.
国际法院的法官将应邀担任决赛的评判。
Les femmes qui voulaient être considérées pour un jury devaient le demander.
要想被考虑负责陪审判决的妇女,必须提出申请。
On savait déjà que le jury serait présidé par l'acteur américain Robert de Niro.
评审团将有美国演员罗伯特.德尼罗主持。
Trois juges de la Cour internationale de Justice constitueront le jury de la finale.
将邀请国际法院的法官对决赛进行评判。
Les femmes sont éligibles pour les jurys (sauf quand elles sont physiquement incapables de faire).
3 妇女可以在陪审团任职(除非她们被认为身体不适合任职)。
À ce titre, ils sont présumés être moins sensibles aux preuves préjudiciables qu'un jury.
作为审判犯罪行为的司法官,法官将被假定比陪审团较不易受有侵害性证据的影响。
L'auteur prétend aussi que le «langage corporel» de la juge aurait influencé le jury.
提交人还说,法官的“身体语言”对陪审团肯定有影响。
Les infractions mineures, qualifiées de summary offences, sont jugées par le Magistrate siégeant sans jury.
一些轻罪,称为即决犯罪,由治安法院在没有陪审团陪审的情况下审理。
Un État ne doit donc être autorisé à être partie, juge et membre jury simultanément.
不能让一个国家即当当事国,又当法官和陪审团。
Les hispaniques et les musulmans sont largement sous-représentés et systématiquement exclus des jurys à Barstow.
在Barstow陪审团服务中,西班牙裔和穆斯林明显代表不足,并遭到系统排斥。
L'auteur prétend aussi que le « langage corporel » de la juge aurait influencé le jury.
La thèse a été soutenue devant un jury spécial de trois professeurs réunis en téléconférence pour l'occasion.
位教授组成的特别评审团,为此次论文现场答辩举行了电视电话会议。
Je crois bien, quoi que vous puissiez dire, que j’ai assez de charges pour convaincre le jury.
我相信,无论你会说什么,我都有足够的证明说服陪审团给他定罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une rumeur éclata dans le public et gagna presque le jury.
听众中起了一片嘈杂的声音,陪审团也几乎受到影响。
La Palme d'or est remise par un jury composé de personnalités du cinéma.
金棕榈奖由评审团颁发,个评审团由电影界的名人组成。
Dès son entrée en salle, le pâté de Yasushi fait sensation auprès du jury.
矢志的肉冻派一上来就引起了评委组的轰动。
On s'entend bien dans le jury.
我们评委相处得很好。
Pour séduire le jury, son pâté doit être impeccable.
为了吸引评委组,他的肉冻上的须无懈可击。
Vous pensez que cela va plaire au jury?
您认为评委组会喜欢吗?
Ça peut, d'une, amuser un peu le jury et, en plus, dégager quelque chose d'intéressant gustativement.
不仅会让评委觉得有趣,还会增加口感上的趣。
Dans le jury, une sorcière se leva.
陪审团中有位女巫站了起来。
Une rumeur éclata dans le public et gagna presque le jury. Il était évident que l’homme était perdu.
听众中起了一片嘈杂的声音,陪审团也几乎受到影响。人明明是断送了。
– Elle s'est rendue à Londres pour se présenter devant le jury de la Fondation Walsh.
“她去了伦敦,并且参加了沃尔什基金会举办的项目遴选答辩大会。”
Et la sentence sera sans appel avec ce jury sans film.
次评审将毫不留情,没有什么回旋余地。
Les membres du jury ont l'air d'avoir le sourire.
看评委们的表情,他们似乎很满意。
Le jury prend alors son indépendance, renonçant à tout soutien public.
评审团于是获得独立,拒绝任何公众的支持。
– Je ne sais pas, répondit Harry. Ils vont rester, j'imagine… Madame Maxime fait partie du jury, non ?
“不知道,”说,“我猜大概是留下来吧… … 马克西姆夫人还要在里当裁判呢,是不是?”
Sa tactique avait été de ne pas déposer de conclusions pour ne pas indisposer le jury.
他的策略是不提出当事人的意见,免得引起陪审团的不满。
Jean-François, après délibération du jury, vous avez, à unanimité, pris une décision.
在让-弗朗索瓦和评审团的一致决定后,他们已经做出了决定。
Et dans le jury va falloir qu'on soit sobre et très concentrés.
而我们评委需要保持冷静和专注。
Alors je vais faire craquer le jury avec un vacherin, banane et citron vert.
好吧,我打算用瓦雪伦甜点、香蕉和青柠来打动评委。
On n'a pas un jury comme celui-là deux fois dans sa vie.
像样的评审团,辈子可遇不到第二次。
Je vous propose de tenter de séduire le jury le plus difficile qui soit.
我建议你们试着打动最挑剔的评委。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释