有奖纠错
| 划词

Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.

产前和产后合理一段间内保护母亲。

评价该例句:好评差评指正

Mais, monsieur Fogg, ce laps de quatre-vingts jours n'est calculé que comme un minimum de temps !

“可是,福克先生,八十天间是顶起码呀!”

评价该例句:好评差评指正

Dans un court laps d'un an, je produits végétaux sans heurts dans les marchés européen et américain.

一年里,我工厂产品顺利走入欧美市场。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une avancée extraordinaire accomplie en un laps de temps remarquablement court au regard de l'histoire.

十分人类历史期间内取得令人惊讶进展。

评价该例句:好评差评指正

Canaux de vente dans tout le pays dans un court laps de temps, le partenaire a apporté des avantages économiques.

间内销售渠道贯穿全国,为广大合作伙伴带来了巨大经济效益。

评价该例句:好评差评指正

Dans un laps de temps relativement court pour gagner la confiance du mur fabricant de matériaux, a lancé sa propre marque.

一个间里赢得了墙材制造企业信赖,打响了自己品牌。

评价该例句:好评差评指正

Merci beaucoup, mon ami. Il y a trop de choses fâcheux. Durant ce laps de temps, je réfléchis sur les choses.

非常感谢你,我朋友。有太多另人不快间里,我思考着那些情。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra prévoir un laps de temps raisonnable entre l'examen et l'adoption du rapport concernant chaque État au groupe de travail.

工作组从审议到通过每个接受审议国家报告间应该有一个合理范围

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les centres ont évolué remarquablement bien en un laps de temps relativement court et insufflé un nouveau souffle au programme régional.

然而,各中心间里都有了很大发展,并为区域方案带来了新动力。

评价该例句:好评差评指正

Mme Schmidt (Allemagne) est préoccupée par le risque qu'un laps de temps considérable s'écoule avant que la personne prenne connaissance de l'erreur.

Schmidt女士(德国)说,她关心是,该个人可能会过一段长间后才“发现错误”。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Division I en un court laps de temps, a remporté la majorité de la louange et la confiance des clients.

因此,我司间内,赢得了广大客户赞誉和信赖。

评价该例句:好评差评指正

La société de produits les plus récents, de la céramique nano-purification de l'eau en un court laps de temps d'ouvrir le marché continental.

公司最新产品陶瓷纳米净水器间内打开大陆市场。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison de la brièveté de ce laps de temps, le Comité estime qu'il n'est pas possible de tirer des conclusions générales.

但是,由于反恐执行局配备全额人员间很,委员会认为,它只能得出有限结论。

评价该例句:好评差评指正

Utiliser les moyens modernes de gestion et de la gestion internationale de la société dans un laps de temps relativement court atteindre des résultats supérieurs.

用现代管理手段国际化经营理念,公司间取得骄人业绩。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de revêtement, lorsqu'il est neuf, brille pendant un certain laps de temps. Or, on distingue clairement le métal qui brille au soleil.

种金属屋顶新盖后一段间会闪闪发光,可以清楚看见些屋顶阳光照耀下发出金属光芒。

评价该例句:好评差评指正

En raison de circonstances diverses, il arrive que les mêmes pays fassent l'objet dans un laps de temps relativement court de visites de plusieurs mandataires.

由于情况不同,不同承担任务者有间内访问同一国家。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue des travaux qu'elle a menés dans le laps de temps limité dont elle disposait, la Commission est arrivée à une conclusion diamétralement opposée.

委员会有限间里作出努力却得出完全相反结论。

评价该例句:好评差评指正

Après de haut niveau de la Division I-conduit efforts dans le développement de relations de bon en un court laps de temps, une performance exceptionnelle.

经过我司高层领导努力,公司间里发展良好,业绩出众。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer la crédibilité de son programme, le PNUD doit maintenir le cap dans ses domaines de compétence sur un laps de temps plus long.

为使其方案靠得住,开发署很长一段间内应专门知识领域再接再厉。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait observer que l'Organisation des Nations Unies avait fait des avancées importantes dans l'élaboration de normes mondiales en un laps de temps relativement court.

委员会注意到,联合国相对间内为制定全球规范采取了重要初步措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石, 不透明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接