有奖纠错
| 划词

Il serait utile pour l'efficacité de renforcer les réseaux liant les bibliothèques.

可通过加强各图书馆之间的网络进一步提高效率。

评价该例句:好评差评指正

Zhengzhou IMC Abrasives Co., Ltd spécialisée dans la production de la céramique, résine, métal liant superhard abrasif.

郑州万邦磨料磨具有限公司专业生产陶瓷、树脂、金属结合剂超硬磨具。

评价该例句:好评差评指正

On ne résoudra pas ce problème en le liant à une certaine religion ou à une certaine nationalité.

这个问题不能通过把它同某个宗教或民族挂钩来解决。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit en est venu à être considéré comme une règle de droit international coutumier liant tous les Etats.

它后来被视为一条对一切国家均有约束力的习惯国际法的规则。

评价该例句:好评差评指正

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

没有就打皱的脸似乎是性格冷酷的标记,但是看他软和亲热的态度,又不象冷酷的人。

评价该例句:好评差评指正

De cette façon, une contribution sera apportée à l'articulation des bassins liant l'Atlantique et le Pacifique.

这样将有助于把大西洋流域同太平洋流域联系起来。

评价该例句:好评差评指正

De même, on a soutenu l'idée d'une disposition unique liant les notions connexes de cessation et d'assurances et garanties de non-répétition.

以单一条文将有关止的概念同承诺和保证不重复的概念连结起来的措词方式,也得了支持。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition est considérée comme faisant partie du droit international coutumier et par conséquent comme liant tous les États.

该规定被认为是习惯国际法的一条规则,因此对所有国家都具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation espère que ces mesures continueront d'être renforcées jusqu'à aboutir à une convention internationale liant tous les États.

我国希望看这些措施得进一步加强,也许最终导致对所有国家具有约束力的一项国际公约。

评价该例句:好评差评指正

L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.

这个想法包括在具有法律约束力的10至20的捐助承诺基础上发行债券。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un effort commun liant les grands opérateurs de satellites du monde entier aux "centres d'excellence"de la météorologie satellitaire.

这是一项吸收全世界的业务卫星运营人加入气象组织卫星气象学高级研究中心的合作努力。

评价该例句:好评差评指正

Une matrice théorique a été élaborée, liant l'objectif de cet indicateur général aux définitions théoriques et aux caractéristiques des questions.

拟定了一个概念汇总,将一般残疾计量标准的宗旨与概念定义和问题特征联系起来。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation ne saurait risquer de compromettre ces principes en liant trop étroitement l'action humanitaire à une mission militaire ou politique.

联合国组织不能使人道主义行动同军事或政治行动过于密切相连,从而冒损害这些原则的危险。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'importance des indicateurs classiques liant dette et exportations doit être réévaluée à la lumière de l'internationalisation des chaînes de production.

最后,需要根据全球生产比重的分布情况重新评估有关债务与出口的传统指标所具有的分析意义。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie encourage l'adoption par tous les États du Moyen-Orient d'un protocole facultatif les liant à l'AIEA, sans délai ni condition préalable.

澳大利亚鼓励中东所有会员国毫不拖延、毫无先决条件地通过与原子能机构的《附加议定书》。

评价该例句:好评差评指正

L'exportation et le transit d'autres biens stratégiques et l'importation d'autres biens et services militaires prohibés par des accords internationaux liant l'Estonie.

出口和转运其他战略物资、进口对爱沙尼亚有约束力的国际协定所禁止的其他军用物资和服务。

评价该例句:好评差评指正

Attaches de câbles en nylon qui est aussi largement utilisée dans une variété d'autres occasions, la nécessité de caractère contraignant, comme un liant.

其中尼龙扎带还广泛用于其他各种需要捆扎的场合,作为一种理想的捆扎材料。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est la rareté, voire l'absence, de mécanismes systémiques liant les activités des commissions régionales à celles des bureaux de pays.

目前,几乎没有任何系统机制将其活动同国家工作队联系起来。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné qu'elles devaient être prévues par la loi et être conformes aux traités liant l'État expulsant ou au droit coutumier.

有的委员指出,这样的条件必须依法规定,并符合对驱逐国具有约束力的条约或符合习惯法。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports du groupe rendent compte des discussions préliminaires des Parties sur diverses questions, mais ils ne renferment aucune décision liant les Parties.

不限成员名额工作组的报告反映了缔约方对不同问题的最初讨论情况,但其中不包括任何对缔约方有约束力的决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步话机, 步话机[无], 步甲, 步进, 步进传送装置, 步进磁铁, 步进地, 步进电动机, 步进发动机, 步进跟踪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Je pense que c'est pour donner un liant, au total et en texture.

我认为这是为了在整体上和质地上结合起来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ne les lavez pas, leur amidon sert de liant.

不要清洗,因为它们的淀粉能起粘合剂的作

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Celui-ci, déjà peu liant se replie encore davantage sur lui-même.

她父亲本就不易亲近,现在变得更自闭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aussi parfois de protéger l'édifice après sa construction en lui liant l'âme d'un défunt qui le garderait pour l'éternité.

但有时也是为了在建筑物建成后通过捆绑死者的灵魂来保护建筑物,死者的灵魂将永远保护建筑物。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La banane, en effet, agit comme un liant et permet d'utiliser moins de matières grasses dans certaines préparations.

实际上,香蕉可以起到粘合剂的作,在某些配料中可以使的脂肪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Que ce soient les différents pigments, les différentes concentrations, parfois différents liants.

无论是不同的颜料,不同的浓度,有时是不同的粘合剂。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Ces images prises au microscope électronique montrent comment le riz agit comme un liant dans le mortier.

这些电子微镜图了大米如何充当砂浆中的活页夹。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Les roseaux ainsi incorporés servent de liant, améliorant considérablement la solidité de l'ensemble.

著提高整体的坚固性。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est vraiment le liant du plat.

它真的是这道菜的粘合剂。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle passait sa vie à s’exagérer la haute prudence qu’elle avait montrée en liant son sort à celui d’un homme supérieur.

她时时都在夸大她表现出的高度明智,把自己的命运和一个出类拔萃的男人的命运结合在一起。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La vinaigrette c'est un coup de poker, c'est un air faire le liant entre les éléments.

油醋汁是一种扑克游戏,它是一种结合元素的空气。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous communiquez donc plutôt à travers des idées et des concepts, en liant les situations les idées entre elles pour former un tout d'ensemble.

因此你们交流更加通过想法和概念,把情况想法联系起来来构成全部。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Il vient " témoigner de la relation forte liant les États Unis et la France" dit ce soir le département d'Etat américain.

他来这里" 是为了证明美国和法国之间的牢固关系" ,美国国务院今晚说。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les oreilles, la queue et les pieds de cochon ne seront pas servis, ils donnent du goût et du liant à la préparation.

猪的耳朵,尾巴和脚不会被食,它们为准备提供了味道和粘合剂。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour pouvoir avoir quand même un jus et une texture un petit peu liantes dans mon assiette, je décide de faire un coulis de tomates haillées.

为了仍然能够在我的盘子里放上果汁和略带粘稠的质地,我决定切碎的西红柿做一个果酱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La gomme d'acacia est utilisée essentiellement en agroalimentaire, avec beaucoup d'applications en tant que texturant, émulsifiant, liant... Ce qu'il faut garder à l'esprit, c'est quand même la naturalité du produit.

- 金合欢胶主要于食品工业,有许多途,如组织剂、乳化剂、粘合剂… … 必须牢记的是产品的天然性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En brûlant ce dernier, on obtient de la chaux, un liant bien pratique pour la construction et le nettoyage de la coque du navire, alors purifiée de toutes les impuretés qui la fragilisent.

燃烧珊瑚可以获得石灰,这是一种有的粘合剂,可于建造和清洁船体,还能净化所有破坏船体的杂质。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Français produisent une " fritte" pour produire une porcelaine tendre, malléable et mélangée avec des liants comme le savon ou la colle mais celle-ci est moins translucide et permet donc de repérer la supercherie.

法国人利“陶瓷配料”来生产软瓷,这种软瓷可延展并且可与肥皂或胶水等粘合剂混合,但这种陶瓷半透明性差,因此可以轻松分辨。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Depuis la signature des traités de Paris et de Rome dans les années cinquante, sous l'impulsion de six pays, l'Europe a connu sa plus longue période sans conflit armé en liant le destin des ennemis héréditaires du vieux continent.

自五十年代签署《巴黎条约》和《罗马条约》以来,在六个国家的领导下,欧洲通过把旧大陆世袭敌人的命运联系起来,经历了最长的无武装冲突时期。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

La lycine de soja, c'est le liant à l'arôme vanille.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步履轻快的<书>, 步履维艰, 步某人后尘, 步枪, 步枪背带, 步枪的保险机, 步枪的机械结构, 步枪的枪声, 步枪枪管, 步枪射击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接