有奖纠错
| 划词

Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.

她看到两名女囚分娩时手被绑

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.

我们被带到我们村子里并被捆绑了起来,又被打了一通,随后被扔到酷热的太阳下。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.

被捕者被戴手铐或被捆绑,之后被勒令像恐怖分子那样趴在地

评价该例句:好评差评指正

Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.

在整个期间,El-Derini先生被迫坐在地,蒙住双眼,被捆绑并且没有鞋穿。

评价该例句:好评差评指正

Qui a ligoté les Nations Unies, qui doivent leur nom au Président Roosevelt? Le Président Bush.

锁住了罗斯福总统命名的联合国手?总统。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, les réformes judiciaires n'ont fait que ligoter un peu plus les acteurs judiciaires.

在许多情况下,司法改革只能是稍微束缚一下司法人员。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi assurer l'impunité de l'armée israélienne dans ses agissements, ligotant ainsi les mains du Conseil de sécurité?

么会予以色列军队行动不受惩罚的保证进而束缚住安全理事会之手?

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.

次日午7点,更多的尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他的不是被捆绑着就是被装在袋子里。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été placés dans des chambres séparées dans un motel où ils sont restés, ligotées, pendant trois jours.

三人被捆住,一连三天被关在旅馆不同的房间里。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires ivoiriens, au nombre de sept, sont désarmés, déshabillés, ligotés puis exposés au soleil, de 10 heures à 18 heures.

巡逻队的7名科特迪瓦士兵被解除武装,剥光衣服,绑起来在太阳下从午10时一直晒到下午6时。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 septembre, à Atambua, une personne déplacée aurait été ligotée puis poignardée à plusieurs reprises jusqu'à ce que mort s'ensuive, devant un grand nombre d'autres personnes déplacées.

6日,在Atumbua, 一名流离失所者据说在许多其他流离失所者在场的情况下,被人绑住,然后有人连续用刀刺他,直到将他刺死。

评价该例句:好评差评指正

Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.

两名被指控的人被带到军营捆绑起来

评价该例句:好评差评指正

Les premiers soldats FDS sont maîtrisés et ligotés. Il est ordonné aux autres de se débarrasser de leurs uniformes militaires et de s'éloigner de leurs armes.

他们制服了防卫和安全部队的一批士兵并将他们捆绑起来,并命令其他人剥去军装,丢弃武器。

评价该例句:好评差评指正

Dans la province de Kirundo, deux détenus ont affirmé avoir été ligotés et battus lors de leur arrestation, respectivement par le chef de colline et le chef de cellule.

在基龙多省,据说有2名囚犯被绑起来受到村长和主囚的殴打。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous en sommes tous conscients, s'écarter du principe de l'action collective peut soumettre l'ONU à une effroyable tension; cela peut même ligoter l'ONU, nous laissant faibles et divisés.

我们都知道,偏离集体行动的原则会使联合国承受极的压力;甚至使本组织失去能力而使我们变成孱弱而分裂的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué à ce juge qu'il avait été battu et ligoté, avait reçu des coups sur les yeux et dans les côtes et avait été contraint de passer aux aveux.

他表示,他被殴打、捆绑、眼睛和肋部都挨揍,证词是被威逼供认的。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait qu'à Atapupu, le port d'Atambua au Timor occidental, les personnes repérées par les miliciens aient été ligotées à l'arrière des camions devant servir à leur transport, ou parfois aient été tuées sur place.

据说在Atapupu, 即西帝汶Atambua的港口,被民兵组织成员辨认出的人员被绑在卡车后部被带走,有些人甚至被当场杀害。

评价该例句:好评差评指正

Un témoin a vu des prisonniers ligotés à un lit qui faisaient l'objet d'expériences, le sang coulant de leur bouche, et il a assisté à des autopsies destinées à constater les effets sur les prisonniers.

一个目击者看到囚犯被绑在床,拿他们进行试验,血从受害者的口中不断流出,囚犯们被解剖,以便证实他们受到的影响。

评价该例句:好评差评指正

Tous les villageois avaient été convoqués à l'extérieur du village pour voir comment les quatre hommes avaient été torturés (ligotés, roués de coups à la tête même lorsqu'ils saignaient et étouffés avec une feuille de plastique).

所有村民都被命令到村外一处观看这四个人如何被绑和遭受酷刑(头部被打,即使正在流血;被塑料噎住呼吸)。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports indiquant que la police ramasse à Bagdad et dans ses banlieues les cadavres de nombreuses personnes qui ont été ligotées, torturées et exécutées sont désormais quotidiens.

有关警察在巴格达及其郊区捡到许多被捆绑、折磨和枪决的尸体的报道现在成了日常之事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰, 大型生物群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron était ligoté entre Hermione et Cho Chang.

罗恩被在赫敏和秋·张之间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et ligoter la tortouse, continua Brujon.

“还得拴上这只乌龟。”普吕戎跟着说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Aussitôt, des cordes surgirent de nulle part et ligotèrent solidement Harry.

说时迟那时快,只见凭空蹿过来几条绳索,把哈利了个结结实实。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis il brandit sa baguette et en fit jaillir des cordes qui s'enroulèrent autour de Croupton pour le ligoter solidement.

然后他又一次举起杖,几根绳子嗖嗖地从杖里飞出来,缠住小巴蒂·克劳奇,把他结结实实了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je vais simplement le ligoter, dit Lupin. Je vous promets que je ne lui ferai rien d'autre.

“我要把他捆起来”卢平说,没有意思。我发誓。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux gardes commencèrent à ligoter Wang Miao à la croix avec des cordes en amiante résistantes au feu.

两个士兵用耐石绵绳将汪淼刑柱土。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quant à Ron et à Harry, des sortes de lianes leur avaient déjà ligoté les jambes sans qu'ils s'en rendent compte.

而哈利和罗恩呢,他们不知不觉中已经被长长藤蔓缠住了双腿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La jeune femme est retrouvée ligotée dans la baignoire.

这名年轻女子被发现被绑在浴缸里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

T.Bhatti est resté 3 heures plaqué au sol, les mains ligotées.

- T.Bhatti 双手被绑,被钉在地上长达三个小时

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

D'autres criminels pénètrent dans l'enceinte des douanes, armés de machettes, et ligotent les agents sur place.

其他犯罪分子手持砍刀进入海关大院,当场将绑起来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Sur place, ils découvrent, ligotée sur une chaise et en état de choc, la collègue du contrôleur fiscal.

在那里, 他们发现了税务稽查员同事,他被绑在椅子上, 处于震惊状态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'un des chaudrons contient les têtes et les cœurs des ennemis, et un second reçoit leurs corps ligotés et entassés sans ordre apparent.

其中一个大锅里装着敌人头和心脏,另一个大锅里装着他们被捆绑在一起、杂乱无序地堆放尸体。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le tripode qui avait naguère servi à cuire Fu Xi et la croix sur laquelle il avait été ligoté flottaient en plein milieu de la salle.

那尊煮过伏毅大鼎和他曾被于其上刑柱在大殿正中飘浮着。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Don Apolinar Moscote était inconscient, ligoté au poteau où l'avait précédé l'épouvantail à moineaux tout déchiqueté par les tirs d'entraînement.

唐·阿波利纳尔·莫斯科 (Don Apolinar Mosote) 失去了知觉,被绑在麻雀稻草人前面柱子上,全身都被训练镜头撕裂了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Ils nous ligotaient les mains et couvraient nos yeux, nous empêchaient de dormir et nous obligeaient à rester debout pendant des heures.

他们捆住我们双手, 蒙住我们眼睛,不让我们睡觉, 强迫我们长时间站立。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Donc le gars, non seulement il est coincé, ça veut dire qu'il est ligoté d'une certaine manière.

所以这家伙,不仅被困住了,这意味着他被某种方式束缚着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est le maléfice du Saucisson, dit Hermione d'une voix navrée. C'est comme s'il était ligoté et bâillonné. Je suis vraiment désolée, Neville...

“这是全身束缚咒。”赫敏难过地说,“哦,纳威,我真是太抱歉了。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ils traînèrent hors de chez lui le docteur Noguera, le ligotèrent à un arbre de la place et, sans autre forme de procès, le passèrent par les armes.

他们把诺格拉医生拖出屋子,把他在广场上一棵树上,然后毫不迟疑地把他处死了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza avait passé une nuit d'agonie à vomir de la bile, ligotée sur la couchette d'une cabine qui ressemblait aux cabinets d'une gargote tant à cause de son étroitesse étouffante que de la puanteur et de la chaleur.

费尔米娜·达扎(Fermina Daza)被绑在一个小屋铺位上,痛苦地吐出胆汁,这小木屋就像一个小酒馆橱柜,既因为它令人窒息狭窄,也因为恶臭和炎热。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il fallut dix hommes pour le maîtriser, quatorze pour le ligoter, vingt pour le traîner jusqu'au châtaignier du patio où on le laissa attaché, aboyant dans une langue étrangère, une écume verte aux lèvres.

花了十个人才制服了他,十四个人把他绑起来二十个人把他拖到露台上栗子树上,他被绑在那里,用外语吠叫,嘴唇上冒着绿色泡沫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大熊星座, 大熊座, 大修, 大修院, 大修院修士, 大旋涡, 大选, 大学, 大学(综合性), 大学毕业文凭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接