Le soleil luit pour tout le monde.
太阳是为全世界光。
L'orient luit longtemps avant le lever du soleil.
亮很长时间以后太阳才升起来。
Un espoir luit encore.
还有一线希。
Luit comme du sable.
耀眼光芒犹如沙粒。
L'aurore commence à luire.
曙光初现。
Son front luisait de sueur.
他前额因有汗亮。
Lorsque cela se produira, nous serons divisés entre pays où luit la lumière et ceux plongés dans l'obscurité.
当这种情况生时,我们将被分为光明国家和黑暗国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les regards luisaient; on avait bu beaucoup.
眼睛都是发的了,人都喝得不少。
Le ciel luisait doucement au-dessus des maisons du vieux quartier.
在老街区鳞次栉比的房屋上空,柔和的星闪闪烁烁。
À quoi bon tout bouleverser, puisque bientôt le soleil allait luire ?
为何要破坏平静的局面,反正旭日就要上升?
Les débris d'un lustre arraché du plafond luisaient à côté.
近旁还有一盏摔散的枝的碎片在闪闪发。
Et elle regardait les yeux jaunes de Virginie, où des étincelles d’or luisaient, comme dans ceux des chats.
她说怔怔地盯维尔吉妮的黄眼睛。只见她的双眼中放出金黄的火,像一对狸猫的眼睛。
Grand Dieu ! s’écria Felton en voyant le couteau luire à sa main.
“伟大的上帝!”费尔顿看见她手里举明晃晃的刀大叫道。
Qu’il luise ou qu’il luiserne, L’ours rentre en sa caverne.
大晴或小晴,群熊返山洞。
Des travaux venaient de s’achever et la pein ture luisait encore.
机场航站楼刚刚重新粉刷过,新刷的涂料还在反。
Un soleil rouge et brillant commençait à luire à travers les arbres.
树丛间一轮红日已经露头了。
Par intervalles on y voit luire la vérité, ce jour de l’âme humaine.
人们在其中能望见真理——人类灵魂的——放射芒。
L’aiguille lui adressa la parole, parce qu’il luisait et se présentait comme une broche.
因为它发出亮,所以织补针就跟它讲话,把自己介绍成为一根领针。
Sa longue barbe argentée et ses lunettes en demi-lune luisaient à la lumière des chandelles.
他银白的长须和半月的眼镜在烛下闪闪发亮。
L’argent, n’est-ce pas ? n’a pas été inventé pour moisir. Il est joli, quand il luit tout neuf au soleil.
银钱造出来是为了使用的,不能让它们发霉,不是吗?钱在新的时候,在太阳下闪亮,确实悦目。
Au fond, la forge luisait, même en plein midi. Son cœur sautait à la danse des marteaux.
来到厂房时,熔炉放辉,即使是正午,那辉也不减弱。
Du sang luisait sur la cape de Queudver. Il avait enveloppé son moignon dans un pan d'étoffe.
包裹虫尾巴断臂的袍子已经被血浸透了。
Alors, il fit quelques pas, attiré par la machine, dont il voyait maintenant luire les aciers et les cuivres.
他被那部机器吸引住,又往前走了几步;现在他能看到机器上闪闪发的钢和铜了。
On les voyait luire faiblement à la lueur des chandeliers fixés à intervalles réguliers le long des rayons.
暗淡的线从上面射出来,同那间黑色圆屋子里的一样,火苗是蓝色的。
Le parchemin luisait à présent du sang de sa blessure qui lui brûlait douloureusement la main droite.
羊皮纸上满是从他手背上流出的殷红的鲜血,而他的手背疼得像了火一般。
Du côté de Luisant, en Eure-et-Loir, légère hausse aussi.
- 在路易桑特一侧,在Eure-et-Loir,也略有增加。
Parfois, en se détachant, luisaient des blocs de houille, des pans et des arêtes, brusquement allumés d’un reflet de cristal.
有时脱落下来的大煤块的侧面和棱角地方,突然闪出晶亮的反。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释