Il a été appelé à témoigner devant la cour.
他被传法庭上作证。
témoigner de: assurer, attester, garantir, indiquer, manifester, montrer, prouver, dénoncer, dénoter, révéler, justifier, marquer, démontrer,
Il a été appelé à témoigner devant la cour.
他被传法庭上作证。
Ce vieil homme témoigne de la chute d'un empire.
这个老人见证了一个帝国的衰落。
Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.
每一次的发掘整理都证实了那个时期文化的后天性。
Les bastides étaient aussi ouvertes au commerce comme en témoignent les célèbres arcades de Monpazier.
堡垒也早开始用作商业,就和著名的Monpazier拱廊一样。
Ils témoignent de votre état de stress.
它们证您很有压力。
Il était d'accord, je peux en témoigner.
他当时是同意的,我可以证。
Ce vieil homme témoigne la chute d'un empire.
这个老人见证了一个帝国的衰落。
Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?
埃菲尔,你究竟见证了多少人的幸福?
La mobilité d'un regard témoigne sa ferme détermination .
他眼神的活动表了他坚强的信念。
Ses réponses témoignent de sa bonne connaissance du sujet.
他的回答他对这一
题了如指掌。
Il témoigna beaucoup de reconnaissance à son ami.
他向朋友表示衷心地谢意。
En toute occasion, elle lui témoignait la plus vive reconnaissance.
她一再对福克先生表示衷心感谢。
Ce dont témoignent souvent les mouvements intrarégionaux.
往往反映到区域内部流动中。
Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante.
特别是那些妇人对于羊脂球都显示一种有力的和爱抚性的怜惜。
Les chaises vides témoignent des absents, les visages, des vicissitudes de leur vie.
空著的椅子见证著不世的人,而他们的面容则见证著他们饱经风霜的生活。
Ses œuvres témoignent d’une grande maîtrise du dessin et de la couleur.
它的工作作证到巨大控制到图画和颜色。
Les réussites obtenues récemment en matière d'appui aux pays en témoignent.
最近成功地为国家提供支持便证实了这一点。
Je tiens une fois de plus à leur témoigner notre profonde reconnaissance.
我愿再次就此正式表达我们的深切感谢。
Beaucoup d'entre eux en ont témoigné devant le Conseil de sécurité.
他们中有很多人曾安全理事会上作证。
Le taux élevé de grossesses chez les adolescentes à Saint-Kitts-et-Nevis en témoigne.
圣基茨和尼维斯很高的青少年妊娠率就证了这一事实。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。