有奖纠错
| 划词
基础法语小知识

Le président de la République nomme certains juges, qui décident de la légalité des élections.

共和国总统任命法官,他们决定选举的

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Tant que cette différence ne dépasse pas 4 grammes, le directeur reste dans la légalité.

要这一差额不超过4克,经理仍是法的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月

Il affirme avoir toujours agi dans la légalité et dans ce contexte.

他声称自己一直在法律范围内并在这种情况下行事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

En 2016, la métropole de Marseille a ainsi supprimé cette exonération en toute légalité.

2016 年,马赛大都市完全法地取消了这一豁免。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il ne prenait pour cible aucun pays en particulier et se faisait en toute légalité du point de vue du droit international.

它并不针对任何特定国家,而且从国际法的角度来看是法进行的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

Depuis 4 ans, le collectif Migraction permet aux exilés de passer 48 heures au chaud, en toute légalité, parmi 400 familles bénévoles.

- 4年来,Migraction集体允许流亡者在400个志愿者家庭中法地在温暖中度过48小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月

Au téléphone, l'agent immobilier justifie le tarif au prétexte qu'on pourrait notamment y installer en toute légalité une petite maison sans fondations.

在电话中,房地产经纪人以可以法安没有地基的小房子为借口证明价格理。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Par ailleurs, n'importe qui peut avoir accès, sur le web, à des services contraires à la légalité ou dangereux pour la jeunesse.

此外,任何人都可以在网络上访问对年轻人来说是非法或危险的服务。 状态控制的想法不可能付诸实践。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

En périphérie de Toulouse, nous avons rencontré un étudiant de 22 ans qui s'est constitué un impressionnant arsenal d'armes à feu en toute légalité.

- 在图卢兹郊区,我们遇到了一名 22 岁的学生,他以完全法的方式建立了令人印象深刻的枪支库。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

Selon la Cour, le rejet d'une demande de retour sur le territoire national doit pouvoir être examiné par un organisme indépendant afin d'en contrôler la légalité.

根据法院的说法,拒绝返回国家领土的请求必须能够由独立机构进行审查,以检查

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Condamnée à une amende pour escroquerie en 2015 par les autorités chypriotes, l'entreprise continue à ce jour d'opérer en France en toute légalité, comme le reconnaît le commercial.

- 2015 年,塞浦路斯当局因欺诈被判处罚款,该公司至今仍在法国法经营,正如广告所承认的那样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

On a des véritables gérants, un homme de paille et, ensuite, on a une vraie société belge de récupération d'huiles qui donne la légalité pour circuler partout en Europe.

我们有真正的经理, 一个稻草人,然后,我们有一家真正的比利时采油公司, 可以法地在欧洲各地流通。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Élites et artistes, tels Hugo et Delacroix, s’adonnent aux plaisirs du cannabis et des salons spécialisés s’ouvrent un peu partout en toute légalité.

精英和艺术家,如雨果和德拉克洛瓦,沉迷于大麻的乐趣,专业沙龙在任何地方法开放。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le Chili le réclame depuis 2013 pour son implication, sa participation aux actes de torture subis par Victor Jara et d'autres citoyens chiliens et de leurs meurtres extrajudiciaires en dehors de toute légalité.

智利自 2013 年以来对他提出指控,理由是他参与了维克多·哈拉和他智利公民遭受的酷刑行为, 以及他们在不法的情况下进行的法外谋杀。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1832, face à la réprobation générale et à la multiplication de scandales de plus en plus glauques, le Parlement britannique a sifflé la fin de la récréation après des années d'une situation impossible, aux frontières de la légalité.

1832年,面对普遍的反对和日益模糊的丑闻,英国议会在经历了多年不可能的情况后吹响了休会结束的口哨,接近

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Vous l'avez compris, face aux déséquilibres contemporains, je ne crois pas à la loi du plus fort, quand bien même elle s'habillerait d'une forme de légitimité là où elle a perdu en réalité toute espèce de légalité.

正如你所理解的,面对当代的不平衡,我不相信最强的法律,即使它穿着某种形式的,它实际上已经失去了各种

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

Jusqu'en début d'après-midi, la légalité de l'Europride avait été contestée par le tribunal administratif de Serbie, et par le ministre de l'Intérieur, l'un des plus droitiers du gouvernement actuel, pourtant présidée par une Première ministre ouvertement lesbienne.

直到下午开始,Europride 的一直受到塞尔维亚行政法院的质疑,和现任政府中最右翼之一的内政部长,但由一位公开的女同恋总理担任主席。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月

Le gouvernement n'a quant à lui pas tenu à commenter ce discours et a simplement déclaré que compte tenu de la destitution Carles Puidgemont revenait à la justice de juger de la légalité de cette prise de parole.

政府不想对这次演讲发表评论,是宣布,鉴于 Carles Puidgemont 被解职,由法院来判断该演讲的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Certaines associations étudiantes revendiquent notamment d'éteindre le vieux monde en flirtant avec la légalité.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Les pierres précieuses continuent d'être exportées en toute légalité sur la place d'Anvers, en Belgique.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avorter, avorteur, avorton, avouable, avoué, avouer, avoyer, Avrainvillea, avril, avril lavigne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接