Dans l'ensemble de la riziculture, près de 160 000 hectares étaient cultivés par 300 000 métayers.
斯里兰卡的稻田总面积约为400 000英亩,全部由300 000名佃。
Les métayers étaient lourdement endettés, et les ouvriers agricoles, désormais privés de leur gagne-pain, partaient tenter leur chance dans les grandes villes ou à l'étranger, ou encore rejoignaient les rangs des belligérants.
益分成的佃们债台高垒,而且据观察,巡回作人员由于失去主要入来源,已经远走他乡,在主要城市中心或其他国家寻求避难,或加入阿富汗冲突部队。
Les plus pauvres demeurent les sans terre, les métayers, dont les parcelles de terrain sont trop petites ou trop sèches pour pouvoir subvenir à leurs besoins, les éleveurs nomades et les communautés qui sont tributaires de la pêche pour leur subsistance.
最贫穷的人依然是寸土全无、的土地要么面积太小要么属于干旱地因此难以满足其需要的小佃、游牧民和以打渔为生的渔民。
L'endettement des métayers est extrêmement lourd et on a observé que les ouvriers agricoles itinérants, sans leur source principale de revenus, devenaient des personnes déplacées, cherchant refuge dans les villes, ou bien d'autres pays, ou encore s'enrôlaient dans les troupes des belligérants.
益分成的佃们债台高垒,而且据观察,巡回作人员由于失去主要入来源,已经远走他乡,在主要城市中心或其它国家寻求避难,或加入阿富汗冲突部队。
Ce programme est destiné aux travailleurs ruraux, aux métayers, aux fermiers et aux locataires qui peuvent prouver qu'ils ont au moins cinq années d'expérience agricole ou sont les propriétaires d'une petite propriété rurale trop petite pour produire plus que ce qui est nécessaire à la consommation familiale.
这一方案针对的是那些能够证明自己至少有五年经历或者拥有的小型村地产不足以带来富裕生活的村工人、佃、自和租赁人。
La majorité des pauvres dans les pays en développement vivent dans des régions rurales, où des millions de personnes travaillent dans de petites et moyennes exploitations en tant qu'exploitants, paysans et métayers, ou dans des structures informelles, dans des conditions de travail forcé, d'esclavage ou sous contrat, ou encore en tant que main-d'œuvre enfantine.
发展中国家的穷人多数生活在村地区,其中上百万人是中小型牧者、民和持股者,有的处于非正规关系之中,有的被迫做劳工,当奴隶或契约劳工,有的沦为童工。
Si le secteur agricole a recommencé à produire dans la plupart des régions, il ne peut être exploité à sa pleine capacité faute des outillages et des machines indispensables, parce que les métayers et les propriétaires des exploitations sont devenus des personnes déplacées et à cause de la présence ou de la menace des mines antipersonnel.
虽然目前大多数地区已恢复业生产,但是,由于缺乏重要的业工具和机械,原先的租地人和主人流离失所,加上存在地雷或地雷威胁,妨碍了这一部门的充分开发。
Collecter et communiquer des données et des statistiques relatives aux secteurs dans lesquels travaillent les hommes et les femmes et les rémunérations versées, par exemple les exploitants agricoles spécialisés dans les cultures commerciales et ceux spécialisés dans les cultures vivrières, les ouvriers agricoles rémunérés et la main-d'oeuvre familiale non rémunérée, les propriétaires fonciers et les métayers, etc.
集并提供资料和统计数据,说明妇女和男子从事哪些部门的工作,他们如何取得报酬,例如,谁是经济作物的植者,谁是粮食作物的植者;谁是有报酬的工人,谁是无报酬的家务操持者;谁拥有土地,谁使用土地,等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Germain se dirigea vers la ferme et questionna les métayers. Personne ne put lui expliquer le fait ; mais il était constant qu’après avoir causé avec le fermier, la jeune fille était partie sans rien dire, emmenant l’enfant qui pleurait.
热农场走去,询问那些佃农。没有人说得清,但有件事是确实的:姑娘跟农场主谈过之后,声,着哭哭啼啼的孩子就走了。