J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有犹豫的时候但我仍然在前进。
Même si Dieu existait il faudrait le supprimer .
使上帝存在,也应该取消。
Il est gentil,même si au-dehors il paraît distant.
他很和善,尽管外表看起来很冷淡。
Et même,si tu rêves d'une autre vie.
使你有你的另一个人生梦想。
EIles ont une taille distincte, même si elles sont jumelles.
虽然她们是双胞胎,但是体型完全不一样。
Même si elle s'excuse , je ne lui pardonnerai pas.
使她感,我也不会原谅她。
Même si elle est une femme, elle devient le préfet.
尽管她是个女人,她还是省长。
Tant que vous choisissez de nous, même si vous reste assuré.
只要您选择我们,您就尽管放心。
Même si c’est une aventure (impulsion), je ne lui pardonnerai pas.
使他是一时冲动, 我也不会原谅他。
Permettez-moi de vous appeler, même si vous ne reconnaissez pas.
请允许我这样称呼你,使你不承认。
Même si seulement une broche, un sac sera envoyé au pulvérisateur.
哪怕只差一个针脚,提包也会被送入粉碎机。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
Je n’y renoncerai jamais, même si je ne devais jamais la revoir.
使可能我再也看不见它,我也永远不会抛弃它。
"Ca arrive, même si c'est plus rare que les femmes battues".
邻居反映曾多次听波纳德与科勒博争吵,但已经一两年没见过波纳德。
Même si je sors de l'université, je voudrais bien continuer mes études.
使我大学毕业, 我仍然十分希望继续学习.
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
使的问题问得不妥当,也请别介意。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
便口袋空着,也能带来某种可靠感。
Voilà, je suis donc à Paris, mais très occupée (même si on dirait pas).
所以我现在在巴黎,可是比较忙。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
使我的问题问得不妥当, 也请别介意。
Même si j'ai été longtemps absent, j'ai toujours un public qui me suit.
尽管我长时间没有出现,却一直有一个跟随着我的群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si je suis grand aujourd'hui, évidemment.
当然,即使我已经长大了。
Même si je possède ce fantastique pouvoir.
即便我拥有大的力量。
Même si on l'écrit, hein ? - Oui.
就算写出来,也不发音?是的。
Des tonalités plus douce même si la nostalgie et la mélancolie dominent encore.
尽管气氛依旧忧伤和怀旧,色调变得更加柔和了。
– Même si celui-ci ne part que la nuit prochaine ?
“可如果第二天才有雅典的船呢?”
Colin » , même si c'était sur un ton exaspéré.
不管哈利答的语气有多么无奈和恼怒。
Même si le loup m'attrape, je ne crains rien.
即使被狼抓住,我也不害怕。
Même si on a quelques privilèges, on peut comprendre ça !
即使我们有一些特权,我们也不能理解个!
On peut alors la remplacer par " même si" ou " malgré" .
也可以把它替换成“même si”或者“malgré”。
Même si je suis patiente, il y a des limites!
就算我有耐心,也得有个底线吧!
Parfois, il faut y aller, même si on est terrorisé.
有时你必,即使你很害怕。
Et cela, même si je dois y laisser ma peau !
即使我让你挠痒痒也在所不惜!
Même si on ne s’en rend pas compte à notre échelle.
即使在我们的层面我们看不出来。
J'en suis d'avis, buvez à même si vous voulez.
你要喝就喝吧。
Même si c'est en tant qu'obstacle que tu veux dépasser!
即便是作为你想要逾越的障碍!
Même si le lundi, c'est toujours dur d'y aller.
即使星期一上班总是很艰难。
Même si un parti antiespagnol se constitue, il sera assez rapidement écrasé.
即使成立了一个反西班牙政党,但它也会很快被镇压。
Même si on en crève, C'est plus fort que nos rêves.
即使都结束了,比我们的梦想更强大。
Mais vous ne pourriez pas, même si vous en aviez le pouvoir.
“但你不到,即使有权限好像也不行。
Même si l’on augmente la commande?
即使我们增加订货量也不行吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释