有奖纠错
| 划词

Cet acte malavisé est pour nous troublant.

我们对这一错误举动感到费解。

评价该例句:好评差评指正

L'on serait néanmoins malavisé de méconnaître l'ampleur du défi.

然而,忘记挑战程度是明智

评价该例句:好评差评指正

De telles positions sont non seulement injustes, mais également malavisées.

这种立场,而且也欠思考。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie juge par ailleurs malavisé de modifier l'ordre du jour de la Commission.

我们还认为应修改委员会议程。

评价该例句:好评差评指正

Il serait malavisé de l'appeler Müller Design, nom qui n'est pas distinctif.

如果将企业名称改为没有任何特点Müller Design, 则很明智。

评价该例句:好评差评指正

Réduire les ressources consacrées à la vérification des comptes dans une telle situation est, à son sens, malavisé.

在此情况下,委员会认为减少审资源合适”。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu pratique et souvent malavisé de se faire représenter par un conseil externe à l'ONU.

聘请私人律师处理联合国雇佣相关事务,切实际,经常有害无益。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande estime que les actions menées extrêmement malavisées par Israël, y compris à Ramallah, sont profondément dangereuses et peu sages.

爱尔兰认为,以色列目前军事行动,包括在拉马拉实施行动,是十分危险和明智

评价该例句:好评差评指正

Mais trop souvent, elles ont été employées pour imposer des formules malavisées qui n'ont fait qu'aggraver le problème de la pauvreté.

然而,这些机构却经常被用来乱开药方,结果是无助于解决问题,反而使得贫困问题日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

Si une certaine rationalisation peut s'avérer nécessaire, il serait malavisé de mettre l'ONUDI dans l'incapacité de servir les pays en développement.

适当合理化可能是需要,但决应使工组织失去为展中国家服务能力。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les références faites aux restrictions injustes imposées aux Chypriotes turcs, comme la Turquie a décidé de les appeler, sont profondément malavisées.

第三,关于土耳其所称土族塞人遭受到平限制种种说法,那完全是一派胡言

评价该例句:好评差评指正

L'achat reste un domaine à haut risque pour le PNUD en raison des possibilités de fraude et d'utilisation malavisée de ses ressources.

采购仍是开署高风险领域,因为对开署资源可能使用当,或是出现欺诈行为。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé cherchait à faire craindre quelque intervention malavisée visant à peser sur la manière dont certains États organisaient leurs systèmes juridique et pénal.

拟议修案企图暗示各国法律和刑事制度组织方式受到适当干预。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie condamne sans réserve ce mépris total et malavisé pour le droit international, la vie humaine, l'opinion ou la sensibilité de la communauté internationale.

印度尼西亚毫无保留地谴责这种无视国际法、人类生命和国际社会观点和关切负责任做法。

评价该例句:好评差评指正

La réaction qu'elles suscitent est fonction de divers facteurs, notamment politiques et historiques, mais il peut être malavisé de pénaliser la diffamation d'une religion.

由于各种因素,包括历史和政治因素,对此种诽谤反应同,但将诽谤宗教定为罪行可能会起反作用。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免实况性返回潮,以免政府主管机构接应暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays, des efforts de développement malavisés peuvent aggraver la marginalisation des autochtones, leur misère et leur insécurité en négligeant leurs modes de subsistance.

在许多国家,失当展工作可能因为接受当地原有保障生存方式而加剧了土著民族处境恶化、贫困和粮食无保障。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des politiques mal conçues et malavisées continueront d'hypothéquer nos efforts et de remettre en cause certains des acquis enregistrés, imposant une révision de notre statut.

然而,构思当、考虑欠妥政策将继续削弱我们努力,抹煞已取得部分成果,迫使对我们类别重新核定。

评价该例句:好评差评指正

La réunion de cette session extraordinaire d'urgence est un autre exemple de la façon malavisée et abusive dont les États Membres utilisent les procédures de l'Assemblée.

召开这次紧急特别会议,是会员国错用和滥用本大会程序又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été rappelé au Groupe de travail que la pratique consistant à émettre plusieurs originaux d'un document de transport négociable, jugée malavisée, avait été déconseillée.

但有与会者提醒工作组,签多份可转让运输单证做法据认为是明智,已经告诫可轻易为之。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久, 持久不变,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Vraiment il fallait être bien malavisé pour lui parler ce jour-là.

平淡。今天来找她说大失策。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bientôt à l’audience de sa sottise.

倘使有什么冒失律师仍旧称他 “克罗旭先生”,包管在出庭时候要后悔他糊涂。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle reprit, d’un ton plaisant et contrarié : — Que vous êtes malavisé de me parler de ça en ce moment.

她用一种叫人高兴又不高兴声调说:“您真莽撞,挑了这时候给我说这些。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Le plaideur assez malavisé pour l'appeler monsieur Cruchot s'apercevait bientôt à l'audience de sa sottise.

诉讼人如此不明智,以至于称他为克鲁肖先生,很快就在证会上意识到了他愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

La décision du président américain est malavisée, et consiste à revenir à d'anciennes politiques qui n'ont jamais fonctionné par le passé, a-t-il souligné.

他强调,美国总统决定错误要回到过去从未奏效旧政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Nous réduire à notre ADN et sélectionner les enfants en se disant qu'on va avoir le meilleur enfant grâce à l'ADN, c'est éthiquement dangereux et malavisé.

将我们自己简化为 DNA 并通过说由于 DNA 我们将拥有最好孩子而选择孩子,这在道德上危险误导

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动, 持续地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接