Son espoir se fondait sur un malentendu.
原来的希望只是建立在场误会上。
Ce qui a conduit à un grand malentendu entre les occidentaux et les chinois.
西方人和中国人之间产生了很大的误解。
Il y a eu un malentendu.
发生了场误会。
Le language est source de malentendus.
语言是误会的。
Leur dispute est née d'un malentendu.
们的争吵出于误会。
Les malentendus sont nombreux entre eux .
们之间很多和。
Qu'il n'y ait pas de malentendu !
让我们对此存任何误解。
M. Mezzalama tient à dissiper tout malentendu possible.
希望消除任何可能的误解。
Il faudrait veiller à éviter tout malentendu sur ce point.
宜避免在上产生任何误解。
Un dialogue sérieux peut également contribuer à dissiper les malentendus.
严肃认真的对话可能也有助于消除误解。
Les occasions de malentendus et de conflit sont infinies entre les deux puissances.
两个大国之间误解和冲突的机会是无穷尽的。
Ils dissipent un malentendu.
们消除了误会。
Pour éviter tout malentendu, le Comité tient à souligner trois points.
关于避免误解的问题,委员会希望强调三。
La mondialisation peut toutefois entraîner aussi des malentendus entre les civilisations.
但它也有可能导致同文明间的误解。
Je crois qu'il y a encore ici un certain malentendu.
我认为也是某种程度上的误解。
Plusieurs participants ont dénoncé les malentendus auxquels prêtait l'innovation ouverte.
有若干与会者指出些对开放创新的错误认识。
M. Getty (États-Unis d'Amérique) dit qu'il y a un malentendu.
Getty先生(美利坚合众国)说,里存在着误解。
L'absence de dialogue suscite des malentendus et favorise même parfois la violence.
对话的失缺容易造成误解,有时甚至为暴力开辟空间。
M. Korneev regrette tout malentendu qui aurait pu surgir à cet égard.
对在方面可能产生的误解表示歉意。
Il existe deux malentendus à propos des travaux du Conseil de l'Europe.
对欧洲委员会的工作,有两种误解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi ces attaques, 5 ont été mortelles, mais il s'agit presque toujours d'un malentendu.
在袭击中,有 5 起是致命的,但几乎都是。
Maintenant je suis obligé de constater que... y'a sans doute trois malentendus avec le président Bolsonaro.
如今我不得不说,Bolsonaro总统之间有三次解之事。
Sur un malentendu… ça peut marcher !
关于......往往行得通!
Car le moindre inconvénient ou malentendu peut déclencher ces émotions extrêmes.
因为一丁点不适或解都引发极端情绪。
Ce muet malentendu entre lui et les jolies passantes l’avait rendu farouche.
漂亮过路女子之间的他都憋在心里,使他变成一性情孤僻的人。
Je crois que beaucoup de frustrations viennent de là, ou de malentendu, même.
我觉得很多的失落感或都源于此。
Il regrette le malentendu de ce succès, lui qui veut être admiré pour son art.
他对种解造成的成功感到遗憾,他更喜欢自己的艺术受到赞赏。
Mais sachez que les malentendus sont inévitables à un moment ou à un autre.
但请注意,解总有一天发生。
Et puis cette révolution américaine, elle correspond à un gros malentendu pour la France.
然后场美国革命对法国来说是一巨大的解。
Moi je me dis sur un malentendu, tu peux vraiment tout comprendre de traviole.
我告诉自己一区,你真的可以理解traviole的一切。
Je ne voudrais pas ici que s'installe un malentendu.
我不想在里看到解。
Des malentendus sont susceptibles de survenir.
容易产生解。
Il faisait valoir qu'un appel ou une rencontre entre le roi et le président français pourraient lever les malentendus.
他认为国王法国总统之间的通话或面可以消除解。
Tout le monde croit que Poincaré a prouvé que le problème à trois corps est insoluble mais, à mon avis, c'est un malentendu.
全世界都认为人证明了三体问题不可解,可我觉得可能是解。
C'est ce malentendu, ou marché de dupes de 1991 que reprochent encore aujourd'hui les détracteurs russes de Gorbatchev.
戈尔巴乔夫的俄罗斯批评今天仍在批评的正是种解,或 1991 年的愚蠢交易。
Tu vas encore faire une vidéo avec un vieux malentendu et un jeu de mots pourri c'est ça ?
-您仍然制作一带有旧解腐烂双关语的视频,对吗?
Mais en dépit des dissensions passagères, des malentendus et des parti-pris qui subsistent encore, le bilan des relations germano-françaises est nettement positif.
尽管两国之间偶尔有不,仍然存在,法德两国关系明显取得了成就。
L'histoire de la boulangerie s'est montée sur un malentendu. - On s'est présenté à la mairie en cherchant du travail.
面包店的历史是基于一解。- 我们去市政厅找工作。
Ces cochons sont devenus une machine à cash pour les tours opérators, mais le malentendu est total entre humains amusés et cochons affamés.
猪成了旅行社的造钱机器,但是在玩得高兴的人饥饿的猪之间存在一很深的。
Mais voilà, c'est sa véritable histoire, émaillée d'une longue liste de quiproquos, de malentendus, voire carrément de mensonges et de fake news.
但是他的真实故事,充满了一长串的解、甚至是谎言假新闻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释