Il pêche le maquereau.
他捕捞鲭。
La Malaisie a indiqué que ses navires ne pratiquaient pas la pêche au filet dérivant en haute mer puisque leurs activités ne s'exerçaient que dans les eaux côtières et portaient essentiellement sur les thons de petite taille et les maquereaux espagnols.
马来西亚报告说,该国流网捕活动的范围不及于公,因为这种活动只在沿水域进行,主要目标是金枪和西班牙斜竹荚。
L'Organisation pour la conservation du saumon dans l'océan Atlantique a indiqué qu'elle était préoccupée par le fait qu'il pourrait y avoir des prises accessoires de saumon dans les zones où sont pêchées les espèces pélagiques, en particulier le maquereau, dans le nord-est de l'Atlantique.
北大西洋鲑养护组织指出,它对以中上层种为目标的渔业活动中可能附渔获大西洋鲑、特别是东北大西洋鲐的问题感到关切。
En outre, on a maintenant la preuve que l'appauvrissement des stocks de maquereaux et de harengs dans l'Atlantique Nord a entraîné une diminution de la pression prédatrice qui s'exerçait sur les larves de gadidés, et a facilité ainsi le recrutement de gadidés comme la morue et l'aiglefin.
还有,有证据表明,北大西洋斜竹荚和鲱的生物量的减少反过来减轻了对鳕科幼的掠食压力,使鳕和黑线鳕等鳕科数量增加。
Parmi les autres importantes espèces voisines du thon qui ne figurent pas à l'annexe I de la Convention, mentionnons le thon élégant (Allothunnus fallai), le thon papillon (Gasterochisma melampus), le wahoo (Acanthocybium solandri), les bonites (Cybiosarda, Orcynopsis et Sarda) et certaines espèces du genre Scomberomorus (maquereau espagnol, maquereau royal, thazard et escolier blanc).
《公约》附件一未列入的其他重要的类金枪种有:细鲣(Allothunnus fallai)、腹翼鲭(Gasterochisma melampus)、刺鲅(Acanthocybium solandri)、鲣(Cybiosarda、Orcynopsis和Sarda)以及鲭(Scomberomorus)属种(康氏马鲛、波线马鲛、日本马鲛和白拟蛇鲭)。
Les travailleurs de l'industrie du sexe, leurs clients et leurs patrons - on me dit que je ne peux pas employer le mot « maquereaux », mais nous parlons bien de maquereaux - doivent faire l'objet d'un programme robuste afin d'être intégrés à la solution, sans restrictions fondées sur des considérations légales, culturelles ou religieuses.
我们必须实施一项积极主动的方案,具体针对商业性性工作者、他们的顾客和他们的老板——我被告知我不能使用“皮条客”一词,但我们所谈论的正是皮条客——以便使之成为解决办法的一部分,而不致由于法律、文化和宗教因素而受到限制。
L'analyse a permis d'identifier les espèces suivantes s'agissant notamment des prises effectuées par des pays qui ont conclu des accords de pêche avec des États côtiers : sèche commune, poissons marins n.c.a., poulpes n.c.a., pagre commun, rouget du Sénégal, sole commune, sèche, calamarette n.c.a., merlu européen, décapode natantia n.c.a., grondeur, tambour n.c.a., plie, maquereau espagnol, sardine européenne, chinchard n.c.a., béryx, poisson plat n.c.a. et merlu du Sénégal.
通过分析,确定与沿国达成捕协议的国家捕获的类包括商乌贼、其他、其他长蛸属类、赤鲷、西非拟绯鲤、欧洲鳎、乌贼、其他短尾鱿、欧洲无须鳕、其他车虾、石首、其他短须石首、东方无线鳎、黄羽鳃鲐、沙丁、甲裸胸鲹和其他日本竹筴、金眼鲷、其他比目和塞内加尔无须鳕。
La mise sur pied de cette organisation régionale de gestion de la pêche remédierait à une lacune à l'égard d'une vaste zone des hautes mers qui s'étend de la limite est du secteur sud de l'océan Indien et traverse la mer de Tasman et l'océan Pacifique jusqu'à la zone économique exclusive des États sud-américains, où la pêche de certains stocks chevauchants et de stocks distincts d'espèces hauturières, notamment l'hoplostète rouge, l'encornet et le maquereau, ne font l'objet d'aucun contrôle ou de très peu.
成立这个区域渔业管理组织将解决从南印度洋东部边缘起跨越塔斯曼和太平洋直至毗邻南美国家专属经济区的大片公的治理缺口问题,现在在这里的某些跨界类种群和公离散类种群,包括桔连鳍鲑、鱿、斜竹荚在内,很少或没有受到任何管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui je vais vous apprendre à préparer des maquereaux à l'Etchebest non... à l'escabèche pardon... normalement on dit le contraire on arrive pas à dire mon nom on dit " escabetch" là c'est maquereaux à l'escabetch.
今天我将教如何准备Etchebest式的鲭鱼,不不不......对不起......通常我们说相反的词,我不能说出我的名字,我们说“escabetch”,escabetch式的鲭鱼。