有奖纠错
| 划词

Le Programme de recherche et de formation sur les écosystèmes fragiles des zones marécageuses dans le Mato Grosso (Brésil).

· 湿地脆弱生态系统方案,巴西,马托格罗索。

评价该例句:好评差评指正

Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.

余下雷区的地形有各种各样,其中包括丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼。

评价该例句:好评差评指正

Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.

雷区的地形有各种各样,其中包括丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼草原。

评价该例句:好评差评指正

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

这部分海岸从海边低洼的湿地质平地逐渐过渡到高低起伏的沿海低地,类似于北欧西欧。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai qu'avant le temblement du lundi 12 des millions de grenouilles avaient quitté la zône marécageuse pendant les nuits précédentes.

但是12日周一地震之前夜一千二百万只青蛙离开沼泽那是真的。

评价该例句:好评差评指正

Les 30 % restants sont constitués d'eaux souterraines situées dans les bassins profonds et superficiels, l'humidité des sols, les zones marécageuses et le permafrost.

其余30%以地下水的形式贮存在深浅不一的盆地、土壤水份、沼泽地永久冻土中。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones protégées, on a vu augmenter la diversité des espèces et le nombre des amphibies et des oiseaux des aires marécageuses et buissonneuses.

在排水地区,生活在沼泽地、森林灌木林地带的两栖动物、爬行动物鸟的种类有了增加。

评价该例句:好评差评指正

Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.

只有妇女在芋头地里劳作,男子则帮助她们割下运走遮盖沼泽地所用的叶子。

评价该例句:好评差评指正

Les habitats naturels comme les forêts tropicales sèches et les forêts tropicales humides, les terres humides et les terres marécageuses, les zones de palétuviers ont considérablement diminué.

该区域内的各种自然生境,诸如干燥性湿润森林、湿地、沼泽地红树林等,数大幅减少。

评价该例句:好评差评指正

Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones côtières, les terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.

该部用可持续方式来提高农业生产的生产力竞争力,在水管理灌溉、土地管理、环境管理以及农业机械化能源领域提供技术援助支助,并继续开展工作来改善该省的土地利用其是沿海地区、农业沼泽地洪泛平原的土地利用

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie de l'île de Bougainville est montagneuse, avec des pics qui culminent à plus de 2 000 mètres, et contient un grand nombre de rivières, la partie sud de l'île étant formée de vastes étendues côtières marécageuses.

布干维尔岛的大部分是山区,岛内最高的山峰高度超过2 000米,有许多大河,而岛屿的南半部分的大部分地区为沿海沼泽地。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'île de Pukapuka, les femmes ont de graves problèmes de santé étant donné qu'elles travaillent traditionnellement dans les zones marécageuses de « taro » - si bien qu'aujourd'hui, les femmes demandent aux hommes de les assister dans ce type d'emploi.

在普卡普卡,传统上由妇女在芋头地中劳作,由此给她们造成严重的健康问题,现在妇女已经要求男性帮助她们完成这项工作。

评价该例句:好评差评指正

À la suite d'inondations soudaines dans les provinces du nord-ouest du Burundi, la FAO a utilisé les fonds pour aider à faire des plantations dans les terrains marécageux de cinq provinces et rétablir ainsi une source d'alimentation vitale pour les réfugiés regagnant leurs foyers.

在布隆迪西北各省发生前所未有的洪水以后,粮农组织利用中央应急基金的资金,帮助五个省在湿地种植作物,恢复建立为新近回返者提供重要粮食的来源。

评价该例句:好评差评指正

La demande de denrées alimentaires et autres produits agricoles ne cessant d'augmenter, la superficie de terres cultivées a néanmoins augmenté, empiétant sur les forêts et les prairies et provoquant la disparition de terrains marécageux, ce qui a entraîné un déclin de la diversité biologique et la raréfaction de certains biens et services d'environnement.

不过,为满足对粮食其他农业产品日益增加的需求而扩大农业生产,减少了森林草地并丧失了湿地,从而减少了生物多样性其他环境产品及服务。

评价该例句:好评差评指正

Ils notent que la dégradation des sols, notamment la désertification, étroitement liée au problème de la pauvreté, est à l'origine de difficultés sérieuses et reste un problème majeur dans la région, surtout dans les écosystèmes fragiles comme les déserts, les zones semi-arides, les régions montagneuses, les zones marécageuses, les atolls, les récifs coralliens et les littoraux.

我们注意到,包括荒漠化在内的土地退化与贫困问题密切相关,是严重的制约因素并继续是本区域的一个主要的问题,其是在漠、半干旱土地、山脉、湿地、环礁、珊瑚礁沿海地区等脆弱的生态系统更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation soutient en particulier l'application des sciences et des techniques spatiales à la gestion des ressources en eau dans les régions arides et semi-arides, à la surveillance de la pollution de l'eau, à la surveillance des terrains marécageux, à la réduction des effets des phénomènes extrêmes liés à l'eau et à la compréhension scientifique du cycle de l'eau.

特别是,伊朗代表团支持把空间科学技术应用于旱地、半旱地水管理、水污染监测、湿地环境监测、减轻与水有关的极端事件的影响,以及科学理解水循环等。

评价该例句:好评差评指正

Soucieux de réduire le taux de mortalité maternelle, excessivement élevé en Iraq (84 morts pour 100 000 naissances vivantes), le FNUAP et d'autres organismes ont entrepris de renforcer les centres de santé maternelle et infantile situés dans les zones marécageuses reculées du sud du pays ainsi que ceux des districts septentrionaux, en intensifiant leur appui, en dispensant des formations et en améliorant les équipements.

为了降低伊拉克高得令人无法接受的孕产妇死亡率(每100 000例活产就有84例死亡),人口基金其他机构对伊拉克较偏远的南部湿地北部地区的母婴保健中心增加了支持,提供更多的培训材料。

评价该例句:好评差评指正

Refuser de reconnaître que des cartes exactes ont un rôle majeur à jouer dans le processus de développement aboutit aujourd'hui encore à des erreurs de localisation des routes, des logements et des exploitations agricoles - dans les zones marécageuses, les plaines inondables et les zones sujettes aux tremblements de terre - avec les conséquences qui en découlent (pertes en vies humaines et préjudices corporels).

不承认精确地图在发展过程不可或缺的作用用途已经导致并将继续导致道路、房地产农业种植园的选址错误——选在沼泽地、冲积平原地震带上,并随之产生生命损失。

评价该例句:好评差评指正

Les exposés des participants à la session portaient sur les sujets suivants: le système thaïlandais d'alerte aux catastrophes naturelles d'origine météorologique (Thaïlande); l'application de l'imagerie satellite à la surveillance des événements atmosphériques et au développement durable au Bangladesh (Bangladesh); la surveillance de l'atmosphère dans les zones marécageuses en Iraq à l'appui du développement durable (Iraq); la télédétection par satellite appliquée à l'ingénierie côtière (Tunisie).

与会者在本专题会议上所做的发言涉及到以下主题:泰国的气象自然灾害预警系统(泰国);卫星成像在监测大气促进孟加拉国可持续发展方面的应用(孟加拉国);伊拉克湿地区大气监测以促进本国可持续发展的情况(伊拉克);卫星遥感在海岸工程学方面的应用(突尼斯)。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont cité comme principaux effets des changements climatiques l'érosion et le recul des zones côtières, un accroissement de la salinité dans les estuaires et les terrains marécageux avec la mort des mangroves, l'intrusion d'eau salée dans les nappes aquifères, la dégradation et la disparition de plages, une baisse de la productivité de la pêche côtière, une intensification de la décoloration des coraux et des conséquences catastrophiques sur les espèces de coraux.

发现的主要影响是:海岸地区遭受侵蚀后退;港湾湿地的盐分增加,红树死亡;盐水侵入蓄水层;退化丧失;近海渔业产下降;珊瑚褪色加剧,对珊瑚物种造成破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶, 蛋白固定, 蛋白硅华, 蛋白酶, 蛋白尿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Je suis contraint de suivre des sentiers marécageux.

我被迫走沼小径。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le paludisme bat son plein au plus fort de l'été, et dans des zones marécageuses.

疟疾在盛夏时节和沼地区盛行。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La pirogue suivit alors le rivage, qui, s’arrondissant jusqu’à la pointe extrême, cachait toute la plaine marécageuse des Tadornes.

平底船接着就沿岸航行,海岸一直伸向尽头海角,把整个潦凫沼地都遮住了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le déjeuner était terminé. L’exploration fut reprise, et les colons arrivèrent à la limite où commençait la région marécageuse.

吃完早饭以后,继续前进,居民们到了沼边缘地带。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top concourut adroitement à la capture de ces volatiles, dont le nom fut donné à cette partie marécageuse de l’île.

在捕捉时托普也出了。他们就把海岛这部分叫做潦凫沼地。

评价该例句:好评差评指正
Topito

De plus le double menton dégage des phéromones de plaisir, ce qui attire davantage la gente masculine, féminine, animale et marécageuse.

另外,双下巴会散发出愉悦激素,对男性、女性、动物和沼地更有吸

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202112月合集

Cette forêt marécageuse a un rôle essentiel, notamment en cas de fortes pluies.

这片沼森林起着至关作用,特别是在大雨情况下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Or les enfants ont été ensevelis en été, au cœur de l' Ombrie, un pays particulièrement marécageux et insalubre à l'époque.

而这些孩子是在夏天被埋葬,当时乌姆布里亚地区特别多沼和而且空气极不健康。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Les recherches ont repris ce matin et s'annoncent difficiles car la zone est marécageuse.

搜索工作于今天早上恢复,预计会很困难,因为该地区是沼地。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un vaste terrain marécageux, et il pouvait se présenter quelque bonne chasse à faire, car les oiseaux aquatiques devaient y pulluler.

那是一片广阔,他们认为在那里可以打到上好野味,因为这种地区可能有很多水禽。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Situé sur un ilot marécageux au milieu du lac salé de Texcoco, les Aztèques vont redoubler d'effort pour construire une cité irriguée.

位于特斯科科盐湖中心一个沼岛上,阿兹特克人将加倍努建造一座灌溉城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Le bayou, " serpent" en indien, représente une immense zone marécageuse, refuge pour la faune et la flore de l'Etat.

bayou,在印第安语中是“蛇”,代表着广阔地带,是本州动植物避难所。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lors des épisodes de fortes pluies, ces lacs viennent à fusionner et des régions marécageuses de plusieurs centaines de milliers de kilomètres carrés apparaissent.

在暴雨期间,这些湖泊合并,形成几十万平方公里地区。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le sol, jusqu’alors peu accidenté, marécageux d’abord, sec et sablonneux ensuite, accusait une légère pente, qui remontait du littoral vers l’intérieur de la contrée.

刚刚走过一带,最初地面尽是沼,后来是一片干燥沙地,但是始终很少起伏,直到这里才逐渐形成斜坡,从岸边一直往内陆高上去。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Bangkok, la capitale, a été construite sur des terres marécageuses, à seulement 1 mètre et demi au-dessus du niveau de la mer.

首都曼谷,建在沼地上,海拔只有1.5米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

En venant, on a vu que c'était pas mal marécageux, le coin.

- 来了,我们看到该地区非常沼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Aujourd'hui, elles sont invitées à déménager pour que la mangrove retrouve ses droits, car cette zone marécageuse est essentielle à l'équilibre écologique de l'île.

今天,他们被邀请搬迁, 以便红树林新获得其权利,因为这片沼地区对于岛上生态平衡至关

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le temps nous manquait pour observer ces phénomènes ; il fallait marcher. Bientôt le sol marécageux reparut sous le pied de nos montures ; de petits lacs l’entrecoupaient.

我们没有时间调查这些现象;我们不得不急忙前进;被小湖交叉着地带不久又出现在我们小马脚下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelquefois humide, il prenait alors une apparence marécageuse. On y sentait tout un réseau sous-jacent de filets liquides qui, par quelque faille souterraine, devaient s’épancher vers la rivière.

从这里看起来象是一片水网,无疑地,这些水都从地下泉眼直通到河里。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La ville s’allonge sur un sol assez bas et marécageux, entre deux collines. Une immense coulée de laves la couvre d’un côté et descend en rampes assez douces vers la mer.

这个长形市镇躺在两座小山之间,地势相当低,土地潮湿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合, 蛋鸡, 蛋卷, 蛋卷冰淇淋, 蛋壳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接