Il ne nous a pas marchandé son appui.
他给了我们慷慨的支援。
On se presse autour d'une marchande de legumes.
大师都挤在一位蔬菜商人的四周。
Le principal marché pour les hôtels, les galeries marchandes, supermarchés.
主要市场为酒店、商场、超市。
Convient pour les familles, les entreprises, les galeries marchandes et autres lieux.
适合用于庭,公司,商场等各种场所。
La décoration est la maison, les immeubles de bureaux, galeries marchandes idéal.
是装、写字楼、商场的理想产品。
Si,maman,mais la marchande a des mains beaucoup plus grandes que moi.
爱吃,妈妈,但是店主的手掌比我的大多了亚。
Shenzhen dans les grandes galeries marchandes de mettre en place un compteur de vente.
曾在深圳各大商场设立的专柜销售。
Marchande un peu, peut-être que tu peux l’avoir à un prix encore moins élevé.
再砍砍价(儿),没准(儿)能再便宜点(儿)。
La ville de Changsha grandes galeries marchandes de supermarchés ont une bonne relation de travail.
公司在长沙市各大商场超市都有良好的合作关系。
La connaissance se marchande dans un environnement concurrentiel.
在竞争环境中,知识被交换。
Je n'aime pas marchander.
我不爱好讨价价。
Le taux national pour tous les grands incident unité, les banques, les galeries marchandes, les hôtels.
为全国各大位、银行、商场、酒店提供服务。
J'ai besoin de votre aide pour authentifier ces objets et pour conna tre leur valeur marchande.
我需要您的帮助,以鉴别这些个物品真伪,了解其商场价值。
On sait que plus d'un millier de marchandes ont manifesté contre ce règlement.
一个公开的实是,1 000多名经商的妇女对这一规定进行了抗议。
C'est pourquoi la marine marchande participait directement au processus tripartite de l'OIT.
正因为如此,航运业与劳工组织的三方进程直接相关。
Ces subventions sont fondées sur la valeur marchande du logement occupé par ces familles.
补助依据的是这些庭现有住房的市场价值。
Il n'y a pas marchander.
[俗]没有什么可犹豫的。
Cette menace qui pèse contre les marins et la marine marchande préoccupe considérablement mon gouvernement.
海员和海运业所面临的这种威胁令我国政府深感关切。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经紧张的商业鱼类种群带来更大压力。
Vingt-quatre États (représentant 16,63 % de la flotte marchande dans le monde) ont ratifié la Convention.
目前已经有24个国批准了该公约,这些国在全球商业船队中所占的份额为16.63%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand je serai grande, je serai marchande de glace.
等我长大了,我要当卖冰激凌的人。
Je vais demander son avis à une marchande de fruits et légumes qui fournit les meilleurs restaurants de Paris.
我要去问一个蔬果销,为巴黎最好的餐馆供货,我要听听的意见。
On n'avait jamais mis tant de douceur à parler aux épiciers, tant d'intérêt à écouter une marchande de tabacs.
从没有人对食品杂货说话像他那么温和,也没有谁像他那么兴趣盎然地听卖烟草的贩子说话。
Si l'on mettait toute cette racaille en prison, avait dit la marchande, les honnêtes gens pourraient respirer.
" 如果把这些败类都关进监狱," 贩说," 老实人都会松一口气。"
Marchandez à Petaling Street Bazaar, le bazar le plus fréquenté de la ville.
在本市最热闹的集市,茨厂街上砍价。
Grand avait même assisté à une scène curieuse chez la marchande de tabacs.
格朗甚至曾在烟草贩子那里目睹了一个奇怪的场面。
La marchande : Monsieur, bonjour. Vous désirez ?
先生您好,您想要什么呢?
Avant de servir dans la marine marchande, avait-il servi dans la marine militaire ?
“他在从事航海这个工作以前,有没有在海军服过役呢?”
Est-ce que c'était une armée de soldats peut-être, ou une caravane marchande ?
也许是他们是一支士兵的军队或队吗?
La marchande : Voilà, monsieur. Et avec ça ?
这里先生。还需要带点什么?
Tout produit ou objet ayant une valeur marchande était donc susceptible de susciter sa convoitise.
所有具有市场价值的产品或物品都有可能引起海盗的贪婪。
Alors la marchande met dans les poches du petit garçon une pleine main de cerises.
于是老板娘抓了一大把樱桃塞进他口袋你。
Grand et la marchande étaient restés, les bras ballants.
格朗和贩眼看他飞跑出去,感到莫名其妙。
Comment on passe d'une communauté agricole, à un centre religieux, puis à une cité marchande ?
比如以前我们是如何从一个农业社区,后变成一个宗教中心,再转变为一个业城市的呢?
Enfin, elle imagina de se grimer le visage et de s'habiller en vieille marchande, de façon à se rendre méconnaissable.
最后,给自己化妆,船上老人的衣服,让自己不被人认出。
À présent, il ne restait plus qu’une vieille paire de mouchettes cassée, dont la marchande lui refusait un sou.
现在,手头上只剩下一把剪烛花的破剪刀了,想用它再换一个铜币,人都不愿意了。
Cependant, dès lors qu'un client potentiel commençait à examiner l'un des objets, son propriétaire rappliquait sans tarder pour marchander.
但如果有顾客察看某件东西,立刻有货主过搭讪。
Ma mère recopia mon second roman « Le Marchand de bananes » sur du papier glacé, on le fit circuler.
我的母亲还把我的第二篇小说《卖香蕉的小贩》抄写在光面纸上,让大家传阅。
Haha, je vois que vous êtes un futé, vous commencez déjà à marchander… Mais vous n'arriverez pas à me convaincre.
“呵呵呵,你很精明,已经开始砍价了… … 不过我还是相信自个儿的感觉。”
Et cette déclaration du ministre grec de la Marine marchande.
以及希腊船部长的这一声明。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释