有奖纠错
| 划词

La mendicité est ici une véritable institution!

语〉〈讽刺语〉乞讨在这儿俨然成一种风气!

评价该例句:好评差评指正

Demeurait toutefois la question de remplacer la mendicité par un autre moyen de survie.

然而,承诺不再乞讨仍然产生如何要寻找替代生存办法的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ne trouvant pas d'emploi, ils se rabattent sur la mendicité, et deviennent graduellement des enfants des rues.

由于找不到工作,他们开始时行乞讨饭,逐渐变儿童。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.

最后,它强调废除有关流浪和乞讨罪的条款。

评价该例句:好评差评指正

La mendicité n'existe pas en Guinée équatoriale et la majorité des habitants, si ce n'est la totalité, a un toit.

赤道几内亚没有乞丐,而且多数居民都拥有住房。

评价该例句:好评差评指正

Rien, en fait, n'empêche les enfants de cette catégorie d'aller à l'école, mais leurs parents préfèrent les pousser à la mendicité».

实际上,没有任何东西妨碍这类儿童入学,但其父母倾向于将他们引向乞讨”。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également élaboré un programme de réduction de la pauvreté pour tenter de soutenir les populations désavantagées et éliminer la mendicité.

我们还制定一项减少贫穷的方案,以争取支助处于不利地位的民并消灭乞丐现象。

评价该例句:好评差评指正

Ce trafic aurait comme but l'utilisation du travail des femmes et des enfants dans l'agriculture, le travail domestique, la prostitution et la mendicité.

这种贩运的目的是要使其从事农业劳动、当佣工、淫和行乞来进行剥削。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle loi définit et incrimine certaines infractions, comme le délit de traite des êtres humains et le délit d'exploitation de la mendicité d'autrui.

新法律规定并界定某些罪行、包括贩罪和利用他乞讨罪。

评价该例句:好评差评指正

Aucun cas de trafic d'êtres humains, de prostitution ou de mendicité ne s'est jamais produit ou en tout cas n'a été signalé aux autorités judiciaires.

没有发生贩运淫或行乞的案件,也没有任何这类案件提交司法当局。

评价该例句:好评差评指正

Des participants ont aussi jugé préoccupant le nombre croissant d'enfants déplacés à l'intérieur de leur pays, qui sont contraints à la mendicité ou même à la délinquance.

会上还表示关注的是,越来越多的国内流离失所儿童不得不进行乞讨,甚至犯罪。

评价该例句:好评差评指正

L'appel ainsi lancé à la communauté internationale pour un traitement plus juste de la dette de mon pays et celle d'autres, n'est pas une démarche de mendicité.

因此,向国际社会发出的更公平对待我国债务和其他国家债务的呼吁,就不仅仅是一个请求形式

评价该例句:好评差评指正

À la cérémonie de commémoration, un discours dans lequel une personne paralysée par la poliomyélite annonçait sa décision d'abandonner la mendicité a fait une forte impression sur l'assistance.

在纪念仪式上,有一位因小儿麻痹症而残疾的在发言中承诺不再乞讨,她的发言对在场的听众产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

M. Rabah a indiqué que la traite d'enfants avait de nombreuses fins : exploitation sexuelle, y compris la prostitution, mendicité et autres formes de travail dangereux et intensif, et adoption.

Rabah先生说,贩儿童的原因是多种多样的,其中包括淫等性剥削、乞讨和其他形式的危险而繁重的劳动、以及供领养。

评价该例句:好评差评指正

La traite des femmes et des filles, pour le travail domestique, la mendicité forcée, le mariage, l'industrie du sexe et le tissage de tapis, constitue un grave problème.

贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont aussi chaque fois plus présentes dans les mouvements de migration internationale, dans l'économie souterraine et dans la population croissante des citadins sans ressources qui vivent de la mendicité.

她们在国际移民和非正式经济中的数也越来越多,并且在日益庞大的以乞讨生的城市贫民中也有她们。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la loi applique de lourdes peines aux auteurs du commerce du sexe, de l'exploitation de la main-d'œuvre ou de la mendicité forcée, ou de tout autre acte immoral.

同时,这些法律对涉嫌性行业、劳工剥削或强迫行乞以及其他任何不道德行的罪犯处以重刑。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois préoccupé par des rapports indiquant que de telles pratiques persistent et que le travail des enfants, principalement sous forme de mendicité, constitue un problème dans certaines communautés.

然而,委员会对以下情形感到关注:有报告指出,这种做法仍然发生;主要是乞讨形式的童工在某些社区是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il était toutefois préoccupé par des rapports indiquant que de telles pratiques persistent et que le travail des enfants, principalement sous forme de mendicité, constitue un problème dans certaines communautés.

然而,儿童权利委员会也注意到有报告称,这类做法仍然存在,童工特别是乞讨形式的童工在有些社区仍是问题。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants handicapés sont plus exposés que les autres à différentes formes d'exploitation économique, notamment aux pires formes de travail des enfants, au trafic de drogues et à la mendicité.

残疾儿童尤其易受各种形式的经济剥削,其中包括最恶劣形式的童工以及贩毒和乞讨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻烟壶, 鼻烟窝, 鼻炎, 鼻痒, 鼻咬骨钳, 鼻翼, 鼻翼煽动, 鼻音, 鼻音的, 鼻硬结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

年中考dictée真题

Il avait mis des frontières à sa mendicité.

他给自己的乞讨设定了边界。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

L’intérêt évident de Julien était d’accepter les offres du directeur du dépôt de mendicité.

很明显,接受乞丐收容所所长的聘请对于连有利。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

On verra en route : commerce, mendicité… puis vol et pillage !

我们会在路上看到:贸易,乞讨......然后是盗窃和抢劫!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

En ce cas, reprit Julien froidement, je demande la place de directeur du dépôt de mendicité pour mon père.

“这样的话,”于连冷冷地说,“我要为我父亲要那个乞丐收容所所长的位置。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Un cousin de quelque ministre pouvait tomber tout à coup à Verrières, et prendre le dépôt de mendicité.

某位大臣的一个亲戚可能突然来到维里埃,把乞丐收容所夺走。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Vers les trois heures, ces messieurs allèrent achever l’inspection du dépôt de mendicité, et revinrent ensuite à la prison.

三点钟前后,两位先生结束了对乞丐收容所的视察又回到监狱。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

La mendicité et le vagabondage sont perçus comme le terreau de la révolte  et inquiètent les autorités.

乞讨和流浪被视为滋生叛乱的温床,令当局感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Le matin, suivi de M. Valenod, directeur du dépôt de mendicité, il était allé chez le curé, pour lui témoigner le plus vif mécontentement.

早晨,他带着乞丐收容所所长瓦勒诺先生堂神甫家,向他表示最强烈的不满。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Venez avec moi, monsieur, et en présence du geôlier et surtout des surveillants du dépôt de mendicité, veuillez n’émettre aucune opinion sur les choses que nous verrons.

“跟我来,先生。请不要在看守面前特别是在乞丐收容所的管事面前发表任何意见,无论我们看到了什么。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Si ce sujet ne vous convient pas, renvoyez-le moi ; le directeur du dépôt de mendicité, que vous connaissez bien, lui offre huit cents francs pour être précepteur de ses enfants.

如果此人不合适,请即送回我处;您很熟悉的那位乞丐收容所所长愿出八百法郎聘他为孩子们的家庭教师。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ayant reconnu qu’il ne pouvait profiter de la fortune de Roland, s’étant décidé à l’abandonner intégralement, il consentit donc et se résigna à garder celle de Maréchal, car en repoussant l’une et l’autre il se trouverait réduit à la pure mendicité.

意识到他不该从罗朗先生的财产里得到利益,他就决定整个儿放弃那份,并且心安理得地保留马雷夏尔的财产,因为要是两面都拒绝,自己就会变成一贫如洗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

C'est l'une des autres conséquences de la crise libanaise la hausse de la mendicité infantile.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Sur le parvis, des SDF profitant de la chaleur d'une bouche de métro mais aussi de la mendicité agressive à l'occasion.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术, 鼻中隔黏膜下切除术, 鼻中隔脓肿, 鼻中隔偏曲, 鼻中隔切开术, 鼻中隔弯曲, 鼻中隔下支, 鼻中隔咬骨钳, 鼻肿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接