Sa résolution mollit.
他决心动摇了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La brise mollissait sensiblement, mais heureusement la mer tombait avec elle. La goélette se couvrit de toile. Flèches, voiles d’étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l’étrave.
势已大大减弱,但不幸的是推动唐卡德尔号前进的海浪也随着势的消煞而变得软弱无力。小船上已经张满了布帆;顶帆、附加帆和外前帆都时挂起来了,而海水却在船前漂浮的杂草和碎木片底下轻轻地泛着泡沫。
Quand ils allaient pêcher seuls avec le père, ils ramaient ainsi sans que personne gouvernât, car Roland préparait les lignes tout en surveillant la marche de l’embarcation, qu’il dirigeait d’un geste ou d’un mot : « Jean, mollis .»
当只有他们和父亲一起出钓时,他们没有人驾驭船,因为罗朗一边整理钓线一边看着船走,他用手势或者一句话指导船走:“让,轻点”。
À neuf heures, cependant, la terre restait à moins d’un mille. Les brisants la hérissaient. Elle était très-accore. Il fallut y découvrir un atterrage praticable. Le vent mollit peu à peu et tomba entièrement. La voile inerte battait le mât et le fatiguait.
在9点钟的时候,距陆地不到一公里了。岸的外圈到处是沙滩,滩边很陡,必须在沙滩中找个靠岸的地方才成。又渐渐衰弱,后来又停息了。帆面瘪瘪的,拍着桅杆,反成了木筏的累赘。