有奖纠错
| 划词

Les chiffres économiques américains publiés le 18 ao?t montrent sa morosité économique.

公布在8月18日美国经济的数字显示其经济的新忧郁。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条的统治。

评价该例句:好评差评指正

Cette morosité résulte notamment des mesures prises par le Nigeria.

这种萧条不振主要由于尼日利亚采取的措施所引起的。

评价该例句:好评差评指正

C'est la morosité des perspectives d'emploi qui était au centre de leurs préoccupations.

他们所担心的中心问题暗淡的就业前景。

评价该例句:好评差评指正

La crainte est que l'aide, le commerce et l'allègement de la dette deviennent otages de la morosité générale.

人们担心的,援助、贸易和债务减免将受到全球经济阴霾影响。

评价该例句:好评差评指正

La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.

第一委员会本届会议在相当严酷和令人沮丧的背景下举行的。

评价该例句:好评差评指正

Cette morosité traduisait essentiellement l'effet combiné de la faiblesse de la consommation et de l'investissement privés.

这主要反映出私人消费和投资均疲軟。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Fonds monétaire international, le secteur bancaire dans le territoire palestinien occupé se porte encore bien, malgré la morosité de l'économie.

根据织,尽管经济萧条,巴勒斯坦被占领土上的银行部门却完好健全。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que cette morosité se dissipe ensuite en raison d'une demande accrue et d'une offre insuffisante, aboutissant à nouveau à des tensions sur le marché.

此后,由于需求增、供给不足,下降趋势将消失,市场竞争会变得更为激烈。

评价该例句:好评差评指正

Il note que ce phénomène de morosité de la justice est aussi l'une des causes des conflits sociaux et qu'il n'y a pas de tribunaux pour les délits mineurs.

它指出,司法部门工作不力会冲突的原因,该国没有少年法庭。

评价该例句:好评差评指正

Le facteur le plus déterminant a été la morosité du marché financier international, qui a particulièrement influé sur les économies du Marché commun sud-américain (MERCOSUR).

其中最重要的因素国际融市场滑坡,对南锥体共同市场(南方市场)各国经济的影响特大。

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh) dit que la plupart des pays en développement continuent d'utiliser leurs ressources pour éliminer la pauvreté, malgré la morosité de leur situation économique, mais qu'ils sont limités dans leurs efforts.

Chowdhury先生(孟加拉)说,大多数发展中国家即便在面临经济下滑时急需把资源用于消除贫穷,但他们的努力受到限制。

评价该例句:好评差评指正

La lenteur des progrès pour l'avènement d'un État palestinien crée d'autant plus un sentiment de désespoir que tous les efforts investis se déroulent dans un climat de morosité et de manque de confiance.

由于所有努力都在悲观和不信任的气氛下采取的,巴勒斯坦建国道路上实际进展缓慢的情况更令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Le RFE a souligné que la justice cap-verdienne continue d'être très lente et que les prisons sont pleines à cause de la morosité de la justice, les personnes en détention provisoire restant détenues pour une longue période sans être jugées.

REDEMEC指出,佛得角的司法进度仍然十分缓慢,由于司法部门的拖延,监狱爆满;有人在看守所被期拘留,未经审讯。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc rassurant qu'en dépit du climat de morosité qui a envahi le mécanisme de désarmement des Nations Unies ces dernières années, des résultats positifs aient été enregistrés à la sixième Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

因此,尽管在过去几年里这种阴影笼罩在联合国的裁军机构上,但在不扩散核武器条约缔约国第六次审查会议上确实取得了一些积极成果,这很令人宽慰的。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette optique, le niveau relativement faible et la baisse des flux d'IED vers l'Afrique sont symptomatiques de la morosité du climat d'investissement sur le continent et expliquent que la croissance soit contrariée par l'étroitesse de la base d'exportation et la faiblesse de la productivité.

对这种方法来说,较低的发展水平以及外国直接投资流入非洲数量的减少被认为这一地区投资环境较差的一种征兆,体现为出口础狭隘和生产力水平低下的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture économique internationale et les incertitudes actuelles tiennent en partie à la longue période de morosité qui prévaut dans la plupart des pays industrialisés et au spectre de la déflation pour certains, à la fébrilité des marchés de capitaux et des taux de change, aux déséquilibres importants et croissants de l'économie américaine et aux fluctuations des cours du pétrole.

当前的国际经济形势和普遍存在的不确定性,在一定程度上源自大多数工业化国家旷日持久的经济萎靡,其中有些工业化国家的通货紧缩政策,资本市场和汇率的变化无常,美国经济愈演愈烈的严重失衡,以及石油价格的波动。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ce qui précède, on peut caractériser le monde d'aujourd'hui par ce qu'un observateur a appelé «la concomitance de la mondialisation et de la marginalisation». Pendant qu'une partie de l'humanité profite de la croissance et du développement - se prélassant littéralement au soleil de la mondialisation -, l'autre partie se débat dans une morosité et un désespoir croissants.

鉴于这些发展动态,用一位观察家的话来说,当今世界的特点可归纳为“全球化和边际化并举”9 一部分人欣欣向荣—— 简直沐浴在全球化的温暖之中,而另一部分人在日益严重的沮丧和失望之中挣扎。

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, même lorsque les engagements sont intégralement tenus, il n'est pas dit que les versements atteignent pleinement leurs objectifs, et cela d'autant plus que les économies des PPTE sont toujours plus fragiles qu'on ne s'y attendait et que l'économie mondiale demeure morose, cette morosité confirmant que les tendances en matière de commerce sont décevantes et que les apports de capitaux à destination de ces pays doivent faire une part plus grande aux dons.

但即便在承诺得到全面履行时,人们还不清楚这些承诺否足以实现其目标,特别由于很多重债穷国仍然比人们预料的还要更脆弱,而且世界经济依然不景气。 这后一条原因意味着会出现令人沮丧的贸易趋势,并反映出重债穷国需要更多的以援助形式提供的资本流入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗纱机, 粗砂岩, 粗珊藻属, 粗声粗气, 粗绳, 粗石, 粗石安山岩, 粗石脑油, 粗实, 粗食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Pour survivre à cette morosité, les Français ont inventé un rite unique : la rentrée littéraire.

为了度过这一萧条期,法国人发明了一种独特的仪式:文学季。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 201512合集

Ce déclin est imputable à la morosité de l'économie mondiale, a-t-il indiqué.

他说,这种下降可归因于全球经济的低迷。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa morosité imprégnait toute la maison, suintant sous les portes comme un gaz nocif qui finissait par contaminer tout le monde.

他的忧郁在整所房延,像毒气一样从门底下渗过去,所有的人都被感染了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

Et justement, le réenchantement semble être une bonne lumière pour s'opposer à cette morosité sans avenir.

而准的说,重结界似乎是一盏好灯来对抗这种没有未来的阴霾。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20139合集

Depuis ces dernières années, la croissance ralentie de l'économie mondiale entraîne la morosité de la demande extérieure.

来,全球经济增长放缓导致外部需求疲软。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Rien d'inquiétant selon les psychologues, ce serait même plutôt un bon remède pour échapper à la morosité.

心理学家认为, 这没什么好担心的,甚至是摆脱忧郁的良药。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Vu le marasme et la morosité ambiants, c'est important qu'on puisse donner un peu d'émerveillement à tout le monde.

鉴于经济不景气和周围的阴霾,重要的是我们可以给每个人一点惊喜。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 201410合集

La croissance des prix des terrains a ralenti au troisième trimestre de l'année, dans un contexte de morosité du marché de l'immobilier.

由于房地产市场低迷,今第三季度土地价格增长放缓。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Sa morosité, ses ennuis d'argent sont bien plus précieux que les nôtres, ils sont tout dorés par la lumière des passions futures.

他的忧郁, 他的经济困难比我们的要珍贵得多,它们都被未来激情的光芒镀上了一层金。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

K.Baste: On évoquait hier soir la morosité ambiante dans le secteur de l'immobilier, situation qui est une aubaine pour certains promoteurs aux méthodes douteuses.

- K.Baste:昨晚我们谈到了房地产行业的低迷环境,这种情况对于某些采用可疑方法的发起人来说是天赐之物。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Au-delà vous le savez le déficit de lumière à un certain moment de l'année se traduit souvent par une certaine morosité et une sensation de fatigué.

除此之外,您知道,一中的某个特定时间缺乏光线常常会导致某种阴郁和疲倦的感觉。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Les professionnels du secteur espèrent compenser la morosité des ventes des 6 derniers mois.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232合集

Toute la morosité actuelle autour de la médecine, des problématiques de personnel, de manque de personnel... Ca fait juste du bien, et surtout de l'humain.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗俗的, 粗俗的(人), 粗俗的词语, 粗俗的雕像, 粗俗的话, 粗俗的举止, 粗俗的女人, 粗俗的胖女人, 粗俗的人, 粗俗的玩笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接