有奖纠错
| 划词

Ils ont menacé de la mutiler et de la tuer.

这些官员威胁说要肢解她死她。

评价该例句:好评差评指正

Trop de personnes ont été tuées, trop ont été mutilées.

太多打死,太多

评价该例句:好评差评指正

La Reine mère n’a pas le choix, elle doit mutiler la reine Lily.

王后别无选择,必须做出害利莉之举。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu probable qu'une femme instruite mutile sa fille.

受过教育妇女就不可能切割女儿生殖器官。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des femmes violées sont mutilées physiquement.

多数强奸妇女受到身体害。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes tuent, mutilent, terrifient et menacent sans vergogne.

恐怖主义分子毫无顾忌地害、制造恐怖和威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ils tuent ou mutilent plusieurs milliers de personnes chaque année.

它们每年数千致死或致

评价该例句:好评差评指正

Ils ont vu leurs êtres chers se faire tuer et mutiler.

他们看到至爱亲朋害或致

评价该例句:好评差评指正

Quand éclatent des violences intercastes, elles sont violées, mutilées et assassinées.

当发生种姓之间暴力时,妇女遭到强奸、断肢体和谋害。

评价该例句:好评差评指正

Mais les mines antipersonnel continuent encore aujourd'hui à tuer et mutiler des civils.

但是仍然有无辜百姓因员地雷而致致死。

评价该例句:好评差评指正

Ces engins continuent de tuer et de mutiler des civils et des animaux.

这些地雷仍然造成平民和动物死亡和

评价该例句:好评差评指正

Les mines antipersonnel tuent et mutilent sans discernement et hypothèquent les terres cultivables.

员地雷不分青红皂白地死和员,破坏可耕地用。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été élevés dans la brousse et entraînés à mutiler et à tuer.

他们在丛林中长大,训练着去

评价该例句:好评差评指正

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多,留下了可怕疤。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.

武装冲突继续儿童生活困苦,危害、害和破坏童年。

评价该例句:好评差评指正

Oblitérer Sa face, c'est aussi mutiler l'homme et annoncer sa mort, ce dont témoigne le XX e siècle.

“抹脸也类,并宣布他死亡证明,二十世纪

评价该例句:好评差评指正

Mille personnes ont perdu la vie et plusieurs milliers d'autres sont marquées et mutilées à vie.

一千死亡,数千终生。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre Normandie, glorieuse et mutilée, Bayeux et ses environs furent témoins d'un des plus grands événements de l'Histoire.

在诺曼底这片饱尝战争之苦,具有光荣历史土地上,曾发生了历史上最伟大事件之一。

评价该例句:好评差评指正

Quel message cela envoie-t-il à ceux qui continuent de violer, d'exploiter, de torturer et de mutiler?

这给继续强奸、剥削、殴打和进行发出了什么样信息?

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

她们身体或性器官害,后来往往害,或者遗弃听任死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


talon, talonate, talonnade, talonnage, talonnement, talonner, talonnette, talonneur, talonnière, talose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

A l'intérieur, les restes d'une femme mutilée et décapitée.

里面,是一个被肢解和斩首的妇女的遗体。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et voilà ! s'exclama Pettigrow en montrant Hermione de sa main mutilée.

“说得对!”小矮星彼得尖声叫道,用那只全的手指着赫敏。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Fou de rage, Fulbert charge quelques-uns de ses amis d'attaquer Abélard et de le mutiler en le privant de sa virilité.

恼怒的富尔伯特派几个朋友攻击阿伯拉,将其阉割。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand ils arrivent en ville et cassent des vieux Gauchistes, gilets jaunes, quand ils les mutilent.

当他们到达城镇并破坏老左派,黄色背心时,他们会肢解他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un jour, en allant chez Manet, Degas a découvert son oeuvre mutilée.

- 有一天,德加去见马奈时,发现了他全的作品。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

La forêt en moins d’un quart de siècle se reconstituera, mais la nature restera mutilée.

到四分之一世纪的森林将得到补充,但自然仍将被肢解。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Le directeur a l'air pathétique : cravate mutilée, col de chemise souillé de rouge à lèvres, les joues rouges et brûlantes.

经理看起来很可怜:​​领带破烂堪,衬衫领子上沾满了口红,脸颊又红又热。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le meurtrier s'était enfui depuis longtemps, mais sa victime était toujours étendue au milieu de la ruelle, mutilée au delà de toute croyance.

凶手早就离开了现场,但是受害仍然躺在小巷中间,血肉模糊,伤痕累累。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

(– tu as osé Vince ! –) A noter que c’est aussi en 1888 que Vince mutile son oreille !

Vince,你竟敢这么做啊!需要指出的是,vince割耳朵也发生在1888年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Depuis plus d’une semaine, plusieurs centaines de migrants observaient un grève de la faim, certains allant même jusqu’à s’auto mutiler pour exprimer leur colère.

一个多星期以来,数百名移民一直在绝食抗议,有至自以表达他们的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je ne ne sais pas pour vous, mais moi, un système avec des cases quand ça amène à mutiler les enfants, ça me pose question.

知道你, 但我, 一个系统与盒子, 当它导致害儿童, 它让我怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

En France, avant sa légalisation en 1975, certaines femmes utilisaient des cintres et des aiguilles à tricoter pour pratiquer clandestinement un avortement risquant ainsi de mourir ou de se mutiler.

在法国,在1975年堕胎合法化之前,一妇女使用衣架和编制针秘密进行堕胎,冒着死亡或致的风险。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Mais nous ne pouvons plus fermer les yeux sur les trois cent mille avortements qui, chaque année, mutilent les femmes de ce pays, qui bafouent nos lois et qui humilient ou traumatisent celles qui y ont recours.

但我们能再对每年30万次的非法堕胎视而见,这非法堕胎害了这个国家的女性,藐视我们的法律,羞辱或伤害那求助的女性。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et le déjeuner des officiers s’écoula presque en silence dans cette pièce mutilée, assombrie par l’averse, attristante par son aspect vaincu, et dont le vieux parquet de chêne était devenu solide comme un sol de cabaret.

军官们的午饭几乎是在那间受到蹂躏的屋子里静悄悄地吃着的,外面的狂雨使得屋子晦暗明,内部的那种打了败仗的仪容使得屋子十分凄惨,那种用桃花心木做成的古老地板简直变得像小酒店里泥地一样污糟。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Parce qu'en face décidée à interrompre sa grossesse, ils savent qu'en refusant leur conseil et leur soutien ils la rejettent dans la solitude et l'angoisse d'un acte perpétré dans les pires conditions, qui risque de la laisser mutilée à jamais.

他们知道,如果拒绝建议和支持,们知道,如果拒绝建议和支持,他们就会把这个女性送回孤独和痛苦的境地,在最恶劣的条件下进行的行为,有可能使她永远被害。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et ce qui est intéressant avec ce concept-là en particulier, c'est que cette pratique, elle a été créée - de mutiler des enfants - elle a été créée uniquement pour répondre aux besoins et aux attentes des hommes.

这个概念特别有趣的是,这种做法的产生——害儿童——它的产生仅仅是为了满足男的需要和期望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


talutage, taluté, talutée, taluter, taluteur, taluteuse, talweg, Tamagotchi, tamandua, tamanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接