有奖纠错
| 划词

De telles mesures ont nécessairement pour résultat un mécontentement général.

样的措施, 其结果必然普遍的

评价该例句:好评差评指正

Ces grèves traduisent un profond mécontentement.

些罢工表明了一种深刻的

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exprimé notre mécontentement lors de cette réunion également.

在那次会议上,我们也表达了我们的满。

评价该例句:好评差评指正

La France contient trente-six millions de sujets, sans compter les sujets de mécontentement .

法国有3600万子民,还包括那么多牢骚

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils sont maintenant plus nombreux à exprimer ouvertement leur mécontentement.

然而,现在我们会更经常地听到他们公开表示满。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

种情况通常会产生满情绪并加速造成突。

评价该例句:好评差评指正

Cela entraîne un mécontentement qui donne souvent lieu à des tensions sociales dangereuses.

造成满情绪,从而经常导致危险的社会紧张状态。

评价该例句:好评差评指正

M. Schlosser (Israël) exprime son mécontentement devant la rédaction du paragraphe 12.

Schlosser先生(以色列)对第12段的措辞表示满。

评价该例句:好评差评指正

Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.

改变的,体制上的瓶颈导致和敌意,使整个社会处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生满情绪和绝望,而避免地恶化成为突。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont cependant fait part de leur mécontentement relativement à la situation de leur communauté.

他们也告知他们对印度教群体所处的境遇的满。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ces politiques sur la vie des populations ont suscité un large mécontentement.

人们普遍对些政策对人民生活的影响感到满。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation se déroule de façon asymétrique, ce qui conduit au mécontentement et au conflit.

全球化对称的,会造成满和突。

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

妨碍受到反对的保留者表达其满。

评价该例句:好评差评指正

Un accroissement du mécontentement risque inévitablement de susciter l'instabilité.

当地满情绪的上升势必带来稳定的危险。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de mécontentement social, avec les inévitables retombées politiques, reste élevé.

发生社会动荡以及避免的政治影响的风险依然很高。

评价该例句:好评差评指正

Le mécontentement des Iraquiens pourrait créer de nouvelles complications dans de nombreux pays.

对伊拉克局势的能会使很多国家的局势进一步复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Sans cette réforme, le mécontentement lié à la mondialisation ne fera que grandir.

进行一改革,对全球化的满情绪只会有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Cela est crucial si l'on veut prévenir le mécontentement social et la reprise des troubles civils.

种援助对于防止社会满情绪以及重新爆发内乱具有极其重要作用。

评价该例句:好评差评指正

L'essor de la piraterie témoignait du mécontentement de la population locale face à la pêche illicite.

海盗抬头,也反映地方上对非法捕鱼活动十分愤恨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备, 拆除篱笆的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Mais il y a un mécontentement dans la population qui est énorme.

但人们极为强烈。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Par bonheur la consécration fut différée par le mécontentement de mon grand-père.

幸亏由于外祖父高兴,祝圣仪式才推迟了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le commandant tint bon. Les matelots ne cachèrent point leur mécontentement, et le service en souffrit.

可是,舰长丝毫没有改变态度,决肯接受这种建议。于是,一些水手开始公然表示自己因此船上一些工作也受到了影响。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais le mécontentement est déjà grand et le préfet hésite.

但这消息已引起强烈,省长正在犹豫。"

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mécontentement contre l'Espagne s'est en effet développé.

对西班牙确实在增长。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Lorsque tu lèves les sourcils avec une expression solennelle sur le visage, tu traduis ton mécontentement, voire ta colère.

当你脸上带着严肃时,你是在表达甚至是愤怒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les choses traînaient, un sourd mécontentement fermentait dans la fosse, Maheu lui-même, si calme, finissait par fermer les poings.

就这样拖着,矿井在暗中沸腾着,最后连最为息事宁人马赫也气得握起了拳头。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les hommes se dispersèrent en haussant les épaules et les femmes lui adressèrent des regards de mécontentement.

男人们都耸了耸肩,而女人们则彼此交换了几个眼神

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On peut sortir dans la rue pour manifester, pour exprimer notre mécontentement quand nous ne sommes pas satisfaits d'une situation.

当我们对意时,我们可以上街示威来表达我们

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ça peut être un message de mécontentement vis-à-vis d'une décision politique, ou pour dénoncer un problème dans la société.

它可以是对政治决定而产生信息,也可以是谴责社会问题信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Moscou dit son mécontentement et accuse Kiev.

- 莫斯表示并指责基辅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ils sont descendus sur les voies crier leur mécontentement.

- 他们来到铁轨上大喊着他们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les anciens ténors du PS ne cachent pas leur mécontentement.

近22%成年人肥胖,超过10%5-9岁儿童和7%青少年

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Si on est tous réunis, on peut donner 5 minutes pour dire notre mécontentement.

- 如果我们都在一起,我们可以给5分钟表达我们

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

La grogne, le mécontentement des agriculteurs se répand sur le continent européen.

农民正在整个欧洲大陆蔓延。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

SD : La sécheresse frappe l'Iran et fait monter le mécontentement de la population.

SD:干旱袭击了伊朗并引起了公众

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Images rares en Chine de mécontentement, qui s'exprime même dans la rue.

中国罕见甚至在街头也能表达出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Signe du mécontentement de Moscou, la guerre hybride en mer Baltique s'est récemment durcie.

- 作为莫斯迹象,波罗混合战争最近变得更加激烈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce n'était pas juste, j'exerçais mon droit élémentaire, celui de manifester mon mécontentement contre une décision du président.

- 这公平, 我行使了我基本权利,表达我对总统决定

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et elle a également un effet sur la confiance accordée à un gouvernement, car les injustices générées par la corruption créent du mécontentement.

它还会影响公民对政府信任感,因为贿赂造成公正会引起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的), 拆伙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接