有奖纠错
| 划词

Le Comité est également préoccupé par la médiocrité des crèches et l'absence de contrôle d'aucune sorte de celles-ci.

委员会还对保缺乏任何监督管理表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a soulevé un autre problème d'importance, à savoir la médiocrité du niveau professionnel et la corruption.

特别代表指出了另一重大问题:法庭专业标准低该系统中存在腐败现象。

评价该例句:好评差评指正

La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.

低劣基础设了生产成本并造成巨额亏损。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces initiatives se heurtent à l'absence de financements adéquats et prévisibles et à la médiocrité des capacités.

不幸是,由于缺乏充分可以预测资金,而且能力不足,这些努力受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, chômage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique.

这些问题包括不容忍、互不信任、恶劣住房状况、排斥、失业、问题以及蓄意性歧视。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼人接受社会服务很差,就业机会有限。

评价该例句:好评差评指正

Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.

没有努力牺牲,我们将永远只能在悲剧平庸之间苟延残喘。”

评价该例句:好评差评指正

Il existe naturellement quelques splendides exceptions, la plupart en Asie, et les raisons de la médiocrité des résultats dans leur ensemble sont multiples.

当然也有一些光明例外,其中很多是在亚洲,而总不良表现原因也各有不同。

评价该例句:好评差评指正

On notera à cet égard que la médiocrité des statistiques sur l'ampleur du phénomène empêche de progresser dans la recherche des solutions.

值得注意是,关于这种现象分布情况统计数字不完全,因而阻碍在寻找解决办法方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés actuelles tiennent à la faiblesse du système éducatif national, qui se traduit par une relative médiocrité de la qualité des professionnels.

造成当前困难是马达体制薄弱,使专业人员素质相对较低。

评价该例句:好评差评指正

La pénurie des moyens financiers, la médiocrité des installations et le surpeuplement des salles sont autant de facteurs à l'origine de cette situation.

经费不足、设备简陋、体馆过于拥挤,也是造成这一情况原因。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la même étude signalait la médiocrité des résultats et la lenteur des progrès obtenus dans plusieurs domaines importants du développement humain au Myanmar.

此外,同一份研究报告还指出,缅甸在有关人发展若干关键领域内所取得成就水平甚低,进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Il note aussi avec préoccupation la médiocrité des résultats scolaires des garçons dans certains des territoires d'outre-mer, notamment les îles Falkland et les territoires des Caraïbes.

委员会还关切地注意到,某些海外领土,包括福克兰群岛勒比海外领土男孩学习成绩不佳。

评价该例句:好评差评指正

La médiocrité de la situation sanitaire et du système d'enseignement ainsi que le manque de personnel qualifié continuent également de faire obstacle au progrès social.

卫生条件恶劣、不足劳动力素质不高也继续阻碍了社会进展。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement vrai pour les pays sans littoral, qui souffrent de la médiocrité aussi bien de leurs propres infrastructures que de celles de leurs voisins.

内陆国这方面状况尤其突出,这些国家因本国及其邻国基础设落后而受到制约。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des écoles ont besoin de maîtres compétents or, étant donné la médiocrité des conditions de logement dans la région, peu d'enseignants acceptent d'y vivre.

多数学校需要合格师;然而,鉴于该地区住房条件差,愿在该地区生活师寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux obstacles doivent être surmontés, parmi lesquels la taille limitée des marchés, la médiocrité des infrastructures sociales et matérielles et le sous-développement du secteur privé.

有许多其他障碍需要克服,如市场规模有限、社会有形基础设不佳私营部门有欠发展。

评价该例句:好评差评指正

La médiocrité des infrastructures et le manque de moyens de subsistance, en particulier dans le sud de l'Afghanistan, demeurent un obstacle majeur au retour de nombreux réfugiés.

基础设不足以及生计机会不多,尤其是在阿富汗南部地区,对于许多难民来说,这始终是阻碍其返乡一大障碍。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, ces programmes sont jugés inefficaces de par une démarche imposée d'en haut, l'absence de participation des bénéficiaires et la médiocrité des mécanismes de prestations.

一个引起共同关切调查结果是,由于这些方案采取“自上而下”方式、缺乏民众参与以及执行系统状况不佳,致使这些方案毫无实效。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe de pays a relevé que l'état de santé des populations déplacées se ressentait particulièrement du manque d'eau potable saine et de la médiocrité des équipements sanitaires.

联合国国家工作队注意到,缺乏安全饮用水卫生条件恶劣,对流离失所人口健康状况影响尤其明显。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


multangulaire, multi, multiaccès, multiangulaire, multianodique, multiarticle, multiarticulaire, multibande, multibenne, multibit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous vous contentez de réussir, quelle médiocrité !

你们满足于成功,好不庸俗!

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette modification de l’horloge biologique est donc responsable, elle aussi, de la relative médiocrité du sommeil des seniors.

,生物钟的这种变化也导致了老年拥有相较差的睡眠。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une source limpide qui vient étancher ma soif dans le désert brûlant de la médiocrité que je traverse si péniblement !

我如地穿越这片充斥着平庸的灼热沙漠,却要拒绝能够解除我的干渴的一泓清泉!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Ceci explique la médiocrité de mes livres.

这解释了我的书的平庸。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Tout ce qui l’entourait immédiatement, campagne ennuyeuse, petits bourgeois imbéciles, médiocrité de l’existence, lui semblait une exception dans le monde.

周围的一切,沉闷的田野,愚蠢的小市民,生活的庸俗,在看来,是世界上的常现象。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Swann était du reste aveugle, en ce qui concernait Odette, non seulement devant ces lacunes de son éducation, mais aussi devant la médiocrité de son intelligence.

斯万在奥黛特面前是盲目的,他既看不见教养中的缺陷,也看不见智力上的平庸。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et bien cet adjectif, il a parfois un écho de médiocrité quand il est utilisé pour autre chose que de l'eau.

好吧,这个形容词,当它用于水以外的东西时,有时会有平庸的回声。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Sa propre douceur à elle-même lui donnait des rébellions. La médiocrité domestique la poussait à des fantaisies luxueuses, la tendresse matrimoniale en des désirs adultères.

自己的温存体贴也起了反感。家庭生活的平凡使向往奢俗豪华,夫 妇生活的恩爱却使幻想婚外的恋情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Comme Hercule, il se trouvait non entre le vice et la vertu, mais entre la médiocrité suivie d’un bien-être assuré et tous les rêves héroïques de sa jeunesse.

他像赫丘利一样,但不是身处罪孽与美德之间,而是身处衣食无虞的平庸和青年时代的英雄梦之间。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et les mêmes mots qui avaient servi à Bergotte d’excuse superflue pour la valeur de ses premières œuvres, lui devinrent comme une inefficace consolation de la médiocrité des dernières.

这同样的话语,在从前是贝戈特为最初作品的价值辩护的多余理由,在后来却似乎是他为最后的平庸作品所进行的毫无效果的自我安慰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Dans cette interview fleuve, la foudre s'abat d'abord sur son meilleur ennemi : François Hollande... L'ex-président accusé par son ancien camarade socialiste d'être " un pauvre type, la plus éminente médiocrité du Parti socialiste" .

在这条河的采访中,闪电首先落在了他最大的敌:弗朗索瓦·奥朗德身上… … 这位前总统被他的前社会主义同志指责为“一个可怜的家伙, 社会党中最杰出的庸才” 。

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Mais durant toute ma vie, excepté à l'âge de chérubin, cible que tout autre, à l'énervante sautive, l'héritante Médiocrité des femmes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


multifocal, multifoliolé, multifonction, multifonctionnel, multiformat, multiforme, multiformité, multigénie, multigénique, multigrade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接