有奖纠错
| 划词

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的这天的版本有些微差别。

评价该例句:好评差评指正

Il est très nuancé dans ses jugements.

他的评判是很讲究措辞的。

评价该例句:好评差评指正

Le Document est soigneusement nuancé pour exprimer les intentions des États Membres.

《文件》微妙地传达了会员国的意图。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du plan-cadre d'équipement, le tableau est là aussi nuancé.

至于基本建设总计划,其状况还是好坏参半

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采目标更明确和分更细致的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对约执行问题应采更为细致的方式。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau régional, le tableau est nuancé.

级的情况较为复杂

评价该例句:好评差评指正

La disposition était nuancée de deux manières.

款受到了两方面的限制。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée a reçu un appui nuancé.

有人对此意见表示给予有弹性的支持。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这微妙的办法。

评价该例句:好评差评指正

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采种注重分寸的做法。

评价该例句:好评差评指正

Elle a des propos nuancés.

她表达细腻

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, la réponse est un « oui » nuancé.

我们认为,答案是有保留的肯定

评价该例句:好评差评指正

En revanche, certains des seconds ont nuancé leur point de vue.

赞成删除的人极力坚持其立场,而赞成保留该文的有些人从目前来看彼此有些细微的差别。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必须设限,以反映这细微差别

评价该例句:好评差评指正

Ce constat doit néanmoins être nuancé sur un certain nombre de points.

但这说法必须从几个方面加以补充。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前的执行程度上存在着细微的差异。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est nuancé et précis et devrait être adopté par consensus.

该决议草案观点均衡,重点突出,应该以协商致通过。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

但是,必须以更加广泛和细致的角度看待这些结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brandite, brandon, brandy, Branhamella, branlant, branle, branle-bas, branle-bas de combat, branlée, branlement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Mais je pense que cette réponse mérite d'être nuancée.

但我认为这个回答值得细细考虑

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pourtant, il y a d'autres manières d'exprimer l'opposition de manière plus nuancée, et surtout plus soutenue.

然而还有其他更细微更有力的,表达对立的方式。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le vocabulaire utilisé est très riche, les expressions plus nuancées, la grammaire plus complexe.

使用的词汇非常丰富,表达更加细致语法更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est quelque chose donc de nuancé, de fin, de délicat.

所以它表示细腻精巧、细致的事物。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Celles-là, nuancées des vifs reflets du calcaire, auraient suffi à la construction de toute une ville de marbre.

前者带有强烈辐射的无限色度,可能足够建筑整整一座大理的城市。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais la proposition selon laquelle l'eau est un poison est ouvertement fausse, elle ne peut pas être nuancée.

而水有毒是一个极其明确的伪命题,其他的信念却并非如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Mais quand on regarde les 8 Premiers ministres dans l'ordre protocolaire, c'est beaucoup moins nuancé.

但是当我按照礼节顺序查看8位总理时,它的细微差别要小得多

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

La Maison Blanche est plus nuancée.

白宫更加微妙

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors vous savez qu'avec nos vidéos, on aime être " nuancé" .

所以你知道,通过我的视频,我" 细致入微"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月

Un vote qui peut être nuancé avec des cartons de couleur.

投票可通过彩色卡片进行细致区分

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pensez à utiliser ces verbes pour exprimer votre opinion de manière claire, nuancée et structurée.

请考虑使用这些动词来清晰、细致且有条理地表达您的观点。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Même si cet argument doit être nuancé.

即使这个说法必须有限定

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L'étude psychologique reste pourtant plus nuancée que dans les farces.

然而,心理研究仍然比恶作剧更微妙

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Alors c'est là où peut-être je vais être très nuancé un petit peu, les impressions qu'on peut avoir.

所以,也许这就是我要非常细致入微的地方,我可以有的印象。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je crois que la réalité est plus nuancée.

我觉得现实情况还是有些不同的。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

Les politiques doivent être nuancées pour respecter les choix de chacun et répondre aux divers besoins de la société.

政策需要细致入微,以尊重个人选择并响应社会的多样化需求。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les fleurs y sont rares, peu nuancées, et il y a disette presque absolue de plantes annuelles, mais abondance de filicinées, de graminées et d’ombellifères.

花的种类不多,色彩比较单调一年生植物几乎没有,但羊齿类、禾本类和伞形类却十分旺盛。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月

Même trouble en Allemagne, où le Président Stanmeier, a mis fin au débat en apportant une approbation nuancée à la décision américaine.

德国也遇到了同样的麻烦,斯坦迈尔总统对美国的决定表示了细致入微的认可, 结束了这场辩论。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Est-ce que la réponse ne serait pas un petit peu plus nuancée que ça ?

答案是不是要比这个复杂点啊?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle leva son verre, et, d’une voix gentille, un peu nuancée de tristesse : — Moi, dit-elle, je bois à la mémoire bénie de M. Maréchal.

她举起了酒杯,用动人的嗓子略略带着忧郁的调子说:“我,我为马雷夏尔祝福。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brasquage, brasque, brasquer, brassage, brassard, brasse, brassée, brasser, brasserie, brasseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接