Des exercices violents nuisent aux tissus musculaires.
高强度运动会伤害肌肉组织。
Des exercices violents nuisent au tissu musculaire.
En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他己辩解, 反而害了己。
Cet incident risque de nuire aux négociations.
这事件有可能阻挠谈判进行。
Cela risque de nuire à nos projets.
这可能会妨碍我们计划。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你何创造那些东西作孽呢?”
Nuit Le ciel d'étain au ciel de cuivre Succède.
夜 继铜色天幕,是灰沉 苍穹。
Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.
话又说回了,无论如何这种天真脾气,究竟是于人无损。
Une revalorisation qui risquerait de nuire aux exportations, vitales pour l'économie.
升值会对出口和经济造成很大不良影响。
Je les laisse dire, leurs bavardages ne nuisent point a mon credit.
我让他们说去,闲话损伤不了我信誉。
Israël doit respecter l'obligation d'éviter de nuire aux civils.
以色列必须遵守避免伤害平民义务。
Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.
因此,我们仍然看不出这方面有任何阴谋。
En même temps, on craint que la libéralisation ne nuise aux commerces familiaux.
与此同时,人们担心,由化会给“父母商”压力。
Il est indispensable d'éliminer ces distorsions commerciales qui nuisent aux plus faibles.
必须消除在贸易上这种欺负弱者不正常现象。
Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.
因此这些指控无中生有,旨在恶意中伤。
Les articles jugés dangereux sont détruits avant de pouvoir nuire aux consommateurs, souligne la commission.
专员强调说,被认定是危险物品,在有可能接触到消费者之前就被销毁了。
C'est pourquoi le Pakistan est opposé aux sanctions qui nuisent à la population.
所以,巴基斯坦反对给人民造成痛苦制裁。
En outre, le Bureau ne croit pas que cette mesure nuirait à la transparence.
还有,监督厅并不认这一行动会破坏透明度。
Cette frustration engendre l'incompréhension et la désillusion, qui nuisent à la coopération internationale.
而挫折又会产生误解与失望,从而妨碍国际合作。
Les parties coupables de nuire aux civils doivent être identifiées et rapidement traduites en justice.
必须查明犯有伤害平民罪有关方,并且迅速将肇事者绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, même dans ce cas particulier qui échappe à leur rapacité, ils nuiraient encore !
因此,在这个逃脱们特殊情况下,们仍会为作孽!
Il n'y aura même pas quelques petits guilis qui nuiront à cette mission.
一点小小挠痒痒不会破坏这次任务。
Tout m'afflige et ma nuit et conspire à me nuire.J'en ai marre.
一切都折磨着我和我夜晚都伤了我。我受够了。
C'est un véritable handicap quotidien qui peut entraîner de graves répercussions psychologiques nuisant à la vie socioprofessionnelle.
这是一个真正日常障碍,可能导致严重心理影响,影响社会职业生活。
Ils ont pour but de tromper ceux qui les croient, et souvent de nuire à quelqu'un.
它们目在于欺骗那些相信它们人,通常是伤某人。
Cependant, essayer de contrôler tout ce qui t'entoure finira probablement par te nuire à long terme.
然而,从长远来看,试图控制周围一切最终可能会伤自己。
Avoir de quoi frapper. Cela ne peut nuire.
准备好打击力量。这并没有什么不好。
Une telle intrigue nuirait plus tard à son établissement.
这种不清不白关系将来会影响开业。
Dans l'ensemble, l'évitement constant peut être épuisant et nuire à ta santé mentale.
大体上,长久回避是疲惫并对精神健康有。
Les voilà en prison, et désormais hors d’état de nuire, pensait-il, mais quelle lamentable famille en détresse !
想,们已进监牢,今后不能再去人,可是这穷愁绝望一家人也未免太悲惨了。
Tous ces comportements pourraient nuire à votre relation à long terme.
所有这些行为都可能损您长期关系。
Il n'y pas forcément de volonté de nuire au défunt.
并不一定是有意伤逝者。
On comprend donc combien cette séquestration au corral devait nuire aux colons.
从这一点可以看出,移民们这样困守在畜栏里,所受损失是非常严重。
Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.
因为一个名叫儒勒·费里政治家宣称,这有损国家身份认同和统一性。
Pourtant, c'est le meilleur moyen pour qu'il arrête de nuire.
但这是阻止霸凌继续发生最佳方式。
C’est comme cela que nous allons l’empêcher de nuire et sauver des vies.
只有这样,才能防止飓风造成更严重破坏,才能拯救人们生命。
Nous sommes prêts à tout pour mettre hors d'état de nuire les Mâles-Maîtres.
我们愿意做任何事情来阻止们造成伤。
Ça permet aux piétons et aux cyclistes de traverser la rivière sans nuire aux bateaux.
它可以让行人和骑车人在不妨碍船只情况下过河。
Se priver de ces bienfaits de l'exercice quotidien pourrait donc nuire au développement du cerveau.
因此,剥夺日常锻炼这些好处可能会损大脑发育。
Ces comportements peuvent épuiser l'énergie de chacun d'entre vous et nuire à votre relation.
这些行为会消耗你们双方能量并损你们关系。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释