有奖纠错
| 划词

Vous ne sauriez vaincre son obstination.

他很固执, 您说服不了他。

评价该例句:好评差评指正

Avec de l obstination, on arrive à ses fins.

只要有顽强的精神,就能达到目的。

评价该例句:好评差评指正

Soyons clair, il existait alors des zones d'influence rivales auxquelles nous nous attachions avec beaucoup d'obstination.

我们必须明确,过去存在着人们死死抱着的实实在在的相互竞争的势力范围。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra - merci de l'avoir tous souligné - du temps et de l'obstination.

我们的确必须强调时间和坚持的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement pour nous tous, il a choisi l'obstination contre la coopération et le front du refus contre l'espoir.

令所有人遗憾的是,他们选择了固执态度,而不是合作,拒绝主义而不是希望。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs n'étaient pas alors hors de portée, mais il semblait qu'il fallait davantage de patience et d'obstination.

那时这个目的并非达不到,但是似乎需要更有耐心和更加坚持。

评价该例句:好评差评指正

L'obstination des parties à rechercher une solution militaire ou à adopter des positions irréconciliables n'a pas contribué à régler le conflit.

坚持以军事方式解决问取势不两立的立场无助于解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, nous avons vu l'obstination du Gouvernement israélien à poursuivre la construction du mur en dépit de l'opposition de la communauté internationale.

从那以来,我们看到以色列政府顽固不化地继续筑墙,不顾国际会的反对。

评价该例句:好评差评指正

Israël intensifie avec obstination son agression, afin de mener à bien ses politiques de terrorisme, de meurtre, de destruction, de siège et de colonisation.

以色列一意孤行,不断使其侵略行径升级,以推行其恐怖主义、谋杀、破坏、包围及殖民化政策。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée exprime sa vive préoccupation face à l'obstination du Gouvernement israélien à poursuivre, au mépris de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, l'édification du mur de séparation.

极为关注的是,以色列政府顽固决定继续建造隔离墙,无视国际法院的咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce serait sans compter sur la droiture de Gervais et surtout sur son obstination.Pour lui, la place de Curtis est en prison et rien ne saurait le faire dévier de sa mission...

但这不能靠科蒂斯的正直者顽强,对于吉维尔来说,科迪斯最合适的位置就是呆在监狱里,而且什么也不能阻挠他完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Dans la conclusion des négociations sur le document final du Sommet, nous, États Membres, avons fait preuve d'une part, d'un mélange de créativité et de courage et, d'autre part, d'obstination et d'hésitation.

作为会员国,我们在拟定首脑会议结果文件时一方面表现出了勇气和创造性,另一方面表现出固执己见和犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec un profond regret que nous continuons de constater l'obstination de la Turquie, qui aspire à adhérer à l'Union européenne, à ne pas reconnaître la République de Chypre, État membre de l'Union.

我们非常遗憾、也非常失望地看到,希望加入欧洲联盟的土耳其仍然不承认塞浦路斯共和国是欧盟的成员国。

评价该例句:好评差评指正

Il a mis en oeuvre avec obstination une politique de judaïsation de la ville sainte de Jérusalem en tentant d'en modifier le statut juridique, le caractère religieux et culturel et la composition démographique.

以色列顽固地奉行将耶路撒冷圣城犹太化的政策,企图变更其法律地位、宗教和文化特征以及人口组成。

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, certains agissements illicites de gouvernements pourraient être imputables à leur obstination à exploiter des terres et des ressources de communautés autochtones sans avoir recueilli leur consentement ou les avoir consultées.

在某些情形下,政府取这种不能容许行动的原因是,它们坚持开发土著群体的土地和资源而不征求其同意意见这种做法。

评价该例句:好评差评指正

On peut comprendre l'obstination des pays développés si l'on se place du point de vue des approches traditionnelles visant à faire prévaloir la prospérité et la sécurité du marché intérieur et de l'industrie nationale.

从将本国市场和国生产商的繁荣与安全放在首位的传统观点来看,工业国家的固执态度是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, si nous voulons être réalistes, nous devons aussi reconnaître que dans certains cas le caractère insoluble des conflits et l'obstination des parties en guerre ne laisseront guère de chances de succès à nos efforts.

当然,作为现实主义者,我们还必须承认,在某些情况下,由于冲突极为棘手,交战不妥协的态度,我们的努力不可能获得成功。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, nous saluons le peuple libanais qui, grâce à son obstination, a réussi à vaincre l'ennemi et libérer la terre occupée. Nous soulignons à nouveau la nécessité d'en finir avec l'occupation du Golan syrien.

在这一场合,在我们向以不屈不挠的精神打败敌人并解放被占领土地的黎巴嫩人民致敬的时候,我们再次强调必须结束对叙利戈兰高地的占领。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations ont récemment fermement condamné ces individus et chefs de factions qui sont restés en dehors du processus de paix d'Arta et qui persistent dans leur obstination à vouloir bloquer les efforts de paix en Somalie.

这两个机构最近谴责那些继续呆在阿尔塔和平进程之外并顽固坚持阻碍索马里的和平努力的个人和派系领导人。

评价该例句:好评差评指正

L'assassinat de cheikh Ahmed Yassine et de ses compagnons alors qu'ils quittaient une mosquée à Gaza n'est qu'un maillon dans une chaîne d'actes terroristes exécutés avec obstination par le Gouvernement israélien, visant et assassinant implacablement des activistes palestiniens.

在谢赫·艾哈迈德·雅欣及其随从人员离开加沙城清真寺时杀害他们,乃是以色列政府顽固从事一系列恐怖主义活动,以巴勒斯坦活动家为目标并无情杀害他们的一个环节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antilithique, antillais, antilles, antillite, Antilocapra, antilœmique, antilogarithme, antilogie, antilogique, antilope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 3

C'est étonnant cette obstination à nier l'obstacle de la langue !

否定存在语言障碍执念是多么让人感到惊讶!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C’est une métaphore qui signifie agir avec obstination malgré les difficultés rencontrées.

这是个隐喻,意思是尽管遇到困难,仍然顽固地行动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais cette réponse prouvait l’obstination du harponneur et pas autre chose.

但这个回说明什么,只过说明了这位鱼叉手固执罢了.

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sacré mâtin ! jura Coupeau, qui piétinait derrière elle, avec une obstination d’ivrogne.

“坏家伙!”古波骂了声,仍旧站在她身后,满面醉容,挪动步子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puisque Glenarvan venait d’échouer contre l’obstination d’Ayrton, que lui restait-il à faire ?

哥利纳帆没有办法软化艾尔通,另外还有什么事可以做呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry n'avait jamais vu quelqu'un montrer une telle obstination à se mêler des affaires d'autrui.

哈利无法相信居然有这样好管人。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Ton obstination ne te servira à rien.

固执没有毫无意义。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’obstination du tocsin de Saint-Merry ranima quelques velléités.

圣美里持续警钟使些微弱希望复活了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Son obstination fit bruit dans le pays, et effraya fort.

他那种蛮劲使那乡议论纷纷,甚至个个替他捏把汗。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Conquérir et sans cesse reconquérir sa liberté avec pour seules armes la singularité, la hardiesse et l'obstination.

征服并断开展自由,以创意、胆识和坚毅精神作为武器。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces traits laissent paraître une lourde obstination; c'est un mur de suffisance.

这些特征显示出强烈固执;这是堵充足墙。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Non par obstination, mais par conviction. C’est l’intérêt de la France.

是出于固执,而是出于信念。这符合法国利益。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et d'où vient l'obstination de certains parents musulmans à empêcher leurs enfants de ressembler aux autres ?

些穆斯林父母固执地阻止他们孩子看起来像其他人?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce matin-là, on comptait sur la reprise du travail ; mais l’obstination de la Régie à ne pas céder exaspérait les mineurs.

那天早上,实指望会复工,但是,董事会肯让步顽固态度激怒了矿工们。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

A présent, ruisselants de soleil, ils n'exprimaient plus rien que le calme, la détente, une espèce d'obstination.

现在,它们洒满了阳光,除了平静,放松,还有种固执。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme partout, on remarquait que c’étaient les plus vieilles femmes qui étaient les plus parées, et les plus laides qui se montraient avec le plus d’obstination.

像平常样,年龄最老女人打扮得最华丽,而最丑女人最引人注目。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

La Grande-Bretagne a certes toujours été une voix dissidente au sein de l’Union mais l’obstination du Premier ministre vire à l’obsession.

英国当然直是欧盟内部反对声音,但首相固执正在变成痴迷。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

C'est leur obstination ainsi que celle des trois juges qui s'étaient emparés de cette enquête sous haute tension qui a fini par payer.

正是他们固执和三位法官固执,最终得到了回报。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Selon ce qu'il disait, il avait toujours pensé que l'obstination finit par triompher de tout et, d'un certain point de vue, c'était son métier d'être débrouillard.

据他说,他直认为执著最终取得胜利,而且从某种角度看,对麻烦应付自如正是他做记者本分。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et là, surprise : le parti de Foix, qui était pourtant connu pour sa résistance et son obstination, est le premier à retourner sa veste !

以抵抗和固执而闻名富瓦党是第个翻身党!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antimoyenne, antimultiple, antimutagène, antimutagénique, antimyasthénique, antimycine, antimycosique, Antin, antinataliste, antinational,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接