J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,具体来说,其实是部恐怖片。
Il s'agit de la première occurrence du prénom Marianne en tant que symbole de la République.
玛丽安娜名字第一次变化作为了共和国的象征。
Il ne fait en l'occurrence que réaliser sa sûreté.
这种情况下,有担保债权人只是所有人的权利。
Il s'agirait, en l'occurrence d'un suicide collectif.
证据证明这是一起集体自杀事件。
En l'occurrence, organiser la plus grande distribution de poulet frit au monde.
因此,肯德基组织了世界上最大规模的炸鸡分发活动。
Aucun fait nouveau n'aurait pu être invoqué en l'occurrence.
因此,他这方面没有什么新的事实或证可以提交。
Nous appuyons donc en l'occurrence l'intervention du Haut Représentant.
因此,我们支持高级代表对这种状况进干预。
Cela signifie en l'occurrence que nous devons agir sans tarder.
这个情况中,采取预防动意味着立即采取动。
Ces recours n'avaient en l'occurrence pas été épuisés.
萨达姆案件的国内补救办法尚无遗。
Le concours de la communauté internationale est en l'occurrence primordial.
国际社会这方面要发挥重要的支持作。
La procédure visait en l'occurrence une société immatriculée aux États-Unis.
该案涉及美国注册的一家公司。
Il serait tout à fait cynique de le critiquer en l'occurrence.
对此加以批评是极为荒唐的。
On constate, en l'occurrence, une dépendance naturelle entre Israéliens et Palestiniens.
我们这里看到以色列人和巴勒斯坦人之间的一种自然的依赖性。
Le temps plein équivaut en l'occurrence à 12 mois par an.
所谓全职为每年工作12个月。
Des systèmes efficaces de suivi jouent en l'occurrence un rôle crucial.
制定有效的监测系统这一方面是非常重要的。
Il s'agit en l'occurrence de donner un aperçu préliminaire des résultats.
目的是对此结果作一初步介绍。
Notre tâche pour l'avenir consiste à diminuer l'occurrence de ces cas.
面对来,我们的任务是尽量减少这种情况。
Le Comité pourrait toutefois envisager d'en organiser ailleurs, en l'occurrence à Gibraltar.
不过,委员会可以考虑其他地点,如直布罗陀举研讨会。
Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.
我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。
Le Comité recommande en l'occurrence de ne pas allouer d'indemnité.
对于这种情况,小组建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors là je vais rajouter les épices, du radis et de la noûte en l'occurrence.
因此,这种情况下,我将添加香料,萝卜。
Toujours aucune occurrence de langue trisolarienne ou terrienne.
三体语言和地球语言依然没有出。
– Je crois que le mot fiasco conviendrait bien en l'occurrence, déclara Dumbledore avec un hochement de tête.
“我认为‘彻底失败’这个词用这里很合适。”邓点点头说。
Là en l'occurrence c'est un soixante-dix pour cent.
这种情况下,通常是百分之七十的巧克力。
En occurrence, ma famille, elle me le rappelle chaque seconde de MA PUTAIN DE VIE!
我的人每一秒都提醒我去考个驾照。
Et là, en l'occurrence, ce seront 2 oranges et 1 citron.
所以我们需要两个橙子,一个柠檬。
Et là en l'occurrence elle est prête.
这个汤好了。
Là, en l'occurrence, c'est un tissu que ma grand-mère m'a donné.
这里,这是我祖母给我的一块料。
Tito en l'occurrence, parce qu'il s'agissait de la Yougoslavie des années 1950.
这种情况下是铁托,因为它是 1950 年代的南斯拉夫。
En l'occurrence, j'ai des oranges légèrement sanguines qui ont quasiment la couleur du vin.
那么,我拿的是血橙,它的颜色和酒很相近。
En l'occurrence, ce matin, je suis venue en métro parce que c'était moins long.
因为有它,今天早上,我坐了地铁因为它比较快。
En l'occurrence, nous avons ici trois types de pommes adaptées pour la confection d'une tarte.
这种情况下,我们有三种适合做馅饼的苹果。
Tu aimes apprendre des langues en l'occurrence le français.
你喜欢学习语言,具体来说是法语。
Et moi, en l'occurrence, je me suis tourné vers une cuvée que j'adore.
我呢,我选的是我很喜欢的特酿葡萄酒。
Là, en l'occurrence, il s'agit de quelque chose qui est juste délicieux, qui est sucré
我这瓶香酯醋很美味,味道甜甜的。
Comme toutes ses affaires, il avait appartenu à un autre membre de sa famille—son grand-père en l'occurrence.
罗恩所有的东西原先都属于他里的其他人,这副棋是他爷爷的。
Alors là en l'occurrence, j'ai pris du cabillaud.
今天我用的是鳕鱼。
Les fake news jouent souvent sur le sensationnel et en l'occurrence, c'est là où c'est particulièrement dangereux.
谣言经常耸人听闻,这也是它最有害的地方。
En l'occurrence, moi, ça m'a porté bonheur parce que j'ai eu le César, pour Elle, de Paul Verhoeven.
这种情况下,它给我带来了好运气,因为我赢得了凯撒奖。因为拍摄Paul Verhoeven的《她的危险游戏》。
La musique, c'est un moyen très efficace d'améliorer son niveau dans une langue, en l'occurrence pour toi en français.
音乐是提高语言水平的一种非常有效的方法,对你来说就是法语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释