D'après les policiers, il aurait ouvert le feu sur un officier, avant d'être abattu.
据称,达根在被射杀之前曾准备向一名员开枪。
En face de toi, trois officiers causaient.
三位军在我面前交谈着。
Le général entra, suivi de deux officiers.
在两位军陪同下进来了。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军同着主人家一块儿吃饭。
L'officier ennemi et ses quelques hommes furent tués net.
敌军和他几个士兵一下子都被打死了。
La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名员被革职时往往伴以重罚。
Et l’officier se mit à commander. Les soldats élevèrent leurs armes.
军开始发令了。士兵们举起枪来。
Cet officier a été décoré pour sa belle conduite à la guerre.
这个军因赫赫战功而受过勋。
Il comprend sept officiers d'état-major et un sous-officier.
该处由7名军事参谋和1名军士组成。
Le général a donné à ses officiers l'ordre de cessez-le-feu.
准将向他军下达停火命令。
Il a toujours été considéré comme un officier correct et loyal.
他一向被认为是一名优秀忠诚军。
Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.
预备队军穿上军装参加检阅。
Les observateurs sont des officiers rémunérés par les États qui les fournissent.
这些观察员都是领取出兵国薪员。
L'auteur présumé est un officier de la police de sécurité intérieure.
涉案人是一名国内安全察。
À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.
九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军押送,他进入士兵组成巨大阵。
Actuellement, nous avons 59 officiers d'active femmes, ce qui représente 4 %.
目前,有59名女性军正在服役,占总人数4%。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继续对法律人员和司法人员进行培训。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有户籍主管员有权主持婚礼。
La Malaisie continuera de fournir des officiers de police compétents et bien entraînés.
马来西亚将继续向这一部门提供合格和训练有素。
D'autres observateurs internationaux disent avoir vu et même rencontré des officiers éthiopiens.
其他国际观察员也报告看到甚至遇到过埃塞俄比亚军。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Villefort s'approcha de l'officier public et lui dit quelques mots à l'oreille.
维尔福走近公职人员,在他耳边说了几句话。
La découverte tragique a choqué les officiers et les habitants.
悲惨的发现震惊了军和当地人。
Vous avez conspiré avec des officiers français contre Guillaume d’Orange !
您和那些法国员密谋造反Guillaume d’Orange!
Que voulez-vous, mon officier, les journaux se sont trompés.
那又有什么办法,先生,那报纸搞错了。”
Le général se tourna vers l'officier en service.
将军转向值勤军,向他们询问。
Après tout, les forestiers du Moyen Âge étaient des officiers royaux.
毕竟,中世纪的林务员都家军。
Colonel, vous savez bien que c'est impossible, répliqua un officier russe.
“上校,您应该知道那也不行的。”一名俄罗斯军说。
On arrachait les épaulettes aux officiers.
军们的肩章被扯掉。
Voici le prince et la princesse de Galles, qui arrivent également abrités par ses officiers.
尔士亲王夫妇,在军队的庇护下到达了现场。
On encourage aussi la promotion aux grades plus élevés d'officiers qui ont de l'expérience militaire.
还鼓励具有军事经验的军晋升到更高的级别。
Il y a un officier civil dans l'Yonne.
约讷省有一个民政。
Faut-il vous rendre, mon officier ? dit l’hôte.
“应该找给您零钱,?”店主问。
Anthony sourit et fit un pas vers l'officier de sécurité.
安东尼只笑了笑,继续向安检人员走过去。
On parlait aussi de vingt-trois officiers qui étaient venus accabler Dreyfus de leurs témoignages.
他们还告诉我们,有23名军的出庭作证不利于德雷夫斯。
Ce sont des lettres d’officiers français !
“法国员的信!”
Une discussion débuta ensuite entre les officiers de marine et les spécialistes de la navigation navale.
下面的讨论主要在海军军和航海专家们之间进行了。
Et la réponse donnée par l'officier nous a glacé le sang
得到的回答让我们毛发直竖。
15 000 Euros pour officier en Russie.
15000欧元去俄罗斯。
Il confie son armée à son meilleur officier, qui n'est autre que l'oncle de Saladin, Chirkou.
他将军队托付给他最好的军,他不别人,正萨拉丁的叔叔,Chirkou。
Cet officier est donc votre parent ? demanda le journaliste.
“那么上面说的那个军你的一个什么亲戚吗?”位总编辑问。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释