Etude de la navigation pédestre en environnement non familier.
在陌生环境研究行人导航。
Montserrat offre aux touristes une vue spectaculaire de la Soufrière, des montagnes vertes et luxuriantes, des sentiers pédestres mondialement réputés, des plages de sable noir isolées, des récifs préservés et un charme empreint de gentillesse.
来蒙特塞拉特旅游游客可以看到壮观苏佛里埃尔火山、满山绿林、幽静自然小径、隐秘黑色沙滩、原始岩礁和幽静迷人风景。
Les deux forces ont aussi maintenu quotidiennement deux points de contrôle permanents et cinq autres points de contrôle choisis au hasard dans la zone d'opérations, en plus de trois patrouilles pédestres coordonnées le long de la Ligne bleue.
除了在蓝线一带协调进行三次徒步巡逻外,这两支部队还继续共同把守两个永查站和行动区内任意选择五个查站。
Ce programme encouragera des étudiants d'universités européennes à effectuer des randonnées pédestres dans des pays en développement en emportant avec eux de petits récepteurs satellite autonomes afin de démontrer l'intérêt des technologies spatiales aux élèves des écoles locales.
“讲学”方案将支持欧洲大学学生们到发展中国家去,背着小型自备卫星接收器向当地学校展示和空间技术惠益。
Les patrouilles pédestres ou motorisées, complétées par des embuscades, constituent le deuxième niveau; elles sont en général effectuées par une ou deux sections à bord de véhicules légers, de camions et de VBTT qui appliquent des techniques militaires traditionnelles.
第二道控制线是由机动或徒步巡逻队进行巡逻,再加上通常由一两个排士兵进行埋伏活动,他们使用轻型汽车、卡车和装甲运兵车,采用传统军事战术。
La FINUL et l'armée libanaise ont mené en moyenne 15 opérations de prévention de lancement de roquettes sur des périodes de 24 heures, de jour comme de nuit, au cours desquelles les soldats effectuent des patrouilles motorisées ou pédestres dans une zone donnée et y établissent des postes d'observation et de contrôle temporaires afin d'arrêter et de contrôler les véhicules et les personnes qui y circulent.
联黎部队和黎巴嫩武装部队继续平均每24小时不分昼夜进行15次反火箭发射行动,其间部队在选定地区进行机动巡逻和徒步巡逻,建临时观察哨和查站,拦截并查在该地区活动车辆和人员。
Pour ce qui était du logement, ces femmes étaient confrontées notamment à l'absence d'accès à l'eau, à l'assainissement et aux services de base, au piètre état des logements et aux coûts élevés des matériaux de réparation et de construction, à l'absence de sécurité d'occupation, à l'insécurité des chemins pédestres, à l'inexistence de dispositions spécifiques à la protection des femmes dans la législation et les politiques consacrées au logement, alors que 36 % des chefs de famille sont des femmes. Des témoignages reçus font état du fait que les programmes et l'aide publics ne touchent pas efficacement les femmes.
妇女面临住房问题包括缺乏用水、卫生设施和基本服务,住房条件恶劣和修理和建筑材料费用高昂,缺乏有保障使用权,缺乏安全人行道,住房法和住房政策中没有保护妇女专门规定,尽管36%家庭是以女户主,有证据表明,政府方案和援助没有有效地落实在妇女身上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。