Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
塞拉利昂,敌对行动继续拖延该和平现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间对话对社区间和际关系和平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力见证者和参与者。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现已经确定了自己各冲突后和平中地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须现重新统一、和平和领土完整恢复。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,现安宁进程绝没有结束。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们大选后推动了社会政治气氛缓和。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各代表团表示十分满意伊图里和委会取得成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正支持索马里一项范围很广、以区为基础建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,安抚被冲突摧残社会方面具有决定性意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合具有许多特别宝贵能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体策略存固有缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会决议也应当得到无保留支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女过渡时期为现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该东部现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥靖委员会工作应当继续下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Instaurer la paix avec son message fort de l'union de l'unité et de pacification. Merci pour.
以其团结与平的强烈信息平。你。
C'est un constat, la Libye est encore loin de la pacification, les défis sont énormes, ce que les autorités veulent bien reconnaître.
这是一个观察,利比亚仍远未安定,挑战巨大,当局愿意承认这一点。
Il se dégrade en tant qu'instrument de pacification du jeu politique brésilien, mais aussi en tant que déstructuration d'une communauté politique dans son ensemble.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释