Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.
那就是把女人贬低到邪恶的陷阱之列。
Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.
那就是把女人贬低到邪恶的陷阱之列。
Elle est caractérisée par une série de collines peu élevées avec des champs en terrasse.
其貌特征是一系列梯田的低矮小山丘。
Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但是平凡的小幸福却时时我生活的每个角落.
Des constructions neuves ouvrent ce quartier.
这个区了新的建筑物。
Les terres occupées par les colonies ne peuvent être restituées à leurs propriétaires d'origine.
这个定居点的土无法归还其原始主人。
Dans les zones minées, ni le développement de l'infrastructure ni les activités agricoles ne sont possibles.
雷的区不会有任何基础设或农业活动。
Cela dit, des indices préoccupants nous donnent à penser que la route est semée d'embûches.
但我们看到一些令人不安的迹象,表明前方的道路了障碍。
Des obstacles hérissent la course.
障碍物在赛跑的路程中。
Des rides labourent son visage.
的脸上了皱纹。
Le lendemain, des habitants de la commune de Kinama ont découvert leurs corps criblés de balles et mutilés.
第二天,Kinama乡的居民现了们子弹和创伤的尸体。
Des villes grandes et petites ont été réduites en décombres et les campagnes, transformées en un vaste champ de mines.
城镇变成一片片瓦砾,乡村变成雷的荒原。
Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.
我们从自身的经验中知道,这是一条漫长而荆棘的道路,但也是伊拉克必须要走的路。
A la tombée de la nuit, des lumières phosphoriques apparaissaient irrégulièrement au bord du Fleuve Jaune, berceau de la civilisation humaine.
(couvrirv.覆盖)(êtrecouvert,ede+n.盖的,的)夜幕降临时,磷光星星点点出现在人类文明的摇篮——黄河边。
Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.
的父亲,有着雪花一样胡子的80岁老兵,坐在街的尽头一个柳条编的凳子上.讲述着在往日战争中的功勋,一串念珠绕着皱纹的手.
L'oeuf étant poreux il peut et doit être salé, quand au vinaigre, il facilite la coagulation des blancs en cas de chocs.
因为鸡蛋是细小的透气孔的所以会变咸,而醋则会使蛋白在晃动中更好的凝固。
Les militaires de l'Union africaine ont pu observer les événements depuis leur « poste d'observation » situé sur une éminence rocheuse proche de leur base.
非盟士兵从位于们的基旁边的一个岩石的小山头上的“观察台”观察上述事件的。
Il est constitué en partie de terrains très accidentés avec de nombreuses vallées et des zones montagneuses escarpées atteignant plus de 2 500 mètres d'altitude.
前黎巴嫩山山脉部分段是崇山峻岭、山谷的山区,山高可达2 500多米。
Des jeeps et des tireurs ont envahi les quartiers civils, terrorisant les habitants en envahissant les maisons tandis que de nombreux tireurs s'embusquaient sur les toits.
吉普车和黑枪手涌入平民区,侵入居民住家,在们的屋顶了黑枪手,对们进行恐吓。
La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.
社工小组的使命荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭了有些人的热情,还多多少少令人生疑。
Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.
爆炸产生的力量使整条街道的楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域了人的肢体和汽车碎片,所造成的恐怖景象令人不齿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。