有奖纠错
| 划词

C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.

因为没有护墙这就更加危险了

评价该例句:好评差评指正

Quelque 100 points de contrôle, combinés à 300 à 400 barrages routiers, parapets en terre, tranchées et barrières, demeurent en place uniquement dans le nord de la Cisjordanie.

仅在约旦河西岸北部,就仍然有大约100检查站——另有300到400、土丘,壕沟和栏门。

评价该例句:好评差评指正

Morris Singer a facturé à Amanat le coût des travaux achevés au titre des contrats relatifs au drapeau et au parapet, soit 95 % de la valeur fixée dans les contrats.

Morris Singer在国旗和栏杆工程束后向Amanat开具了发票,数额为各项合同95%。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements vers et hors des centres urbains palestiniens de la Cisjordanie demeurent limités en raison de la présence de plus de 100 postes de contrôle et de 300 à 400 tranchées et parapets de protection barrant les routes.

由于100多处检查站和300至400封锁道路壕沟和土墩,西岸巴勒斯坦人口中心进出仍然受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Elle déclare avoir signé deux contrats avec Amanat Al Assima, la municipalité de Bagdad ("Amanat"), relatifs à la réalisation et au montage d'une sculpture représentant un drapeau (le "contrat relatif au drapeau") et d'une sculpture représentant un parapet (le "contrat relatif au parapet").

Morris Singer说,它与巴格达市地方政府机构Amanat Al Assima(“Amanat”)签订两项合同,分别是制造和安装国旗铸塑(“国旗合同”)和栏杆铸塑(“栏杆合同”)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


remarquablement, remarque, remarqué, remarquer, remastiquer, rematage, rembalaver, remballage, remballer, rembarquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En réalité, il observait la cabane de Hagrid par-dessus le parapet.

实际上他在越过胸墙窥视着海格的小屋

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La seconde fois, il saute du parapet de Beaulieu, et tombe à pic.

第二次,他从博利厄的上跳下来,然后笔直下去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa surprise fut si violente qu’il faillit tomber et recula jusqu’au parapet de granit.

他吃惊得厉害,甚至几乎摔倒,一直退到花岗石矮墙上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’aîné, qui pouvait avoir onze ans, s’approchait trop souvent du parapet et faisait mine d’y monter.

大孩子能有十一靠近胸墙,并且做出要爬上去的样子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle n’aperçut de ce train qu’un panache blanc, une brusque bouffée qui déborda du parapet et se perdit.

她只觉得一道白色的列车灯光从上一扫而过,便又风驰电掣般远去

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Tous guettent désormais le parapet du premier étage où l'inventeur doit s'élancer.

所有人都盯着第一平台的那里发明者要跳下去的方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De son côté, le fiacre, qui se réglait sur toutes ses allures, avait fait halte au-dessus de lui près du parapet.

至于在他的一切举动之后紧跟着的街车也在他上面靠近处停下来

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou s'était levé pour se percher sur le parapet de la terrasse, face à Rieux, toujours tassé au creux de sa chaise.

塔鲁站起身,走过去靠在平台的上,面对着一直躺坐在椅子里的大夫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Il est tombé et a tapé le parapet.

他摔倒并撞到

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sur le brise-lames, sur les jetées, jusque sur les parapets de granit, une foule innombrable, remuante et bruyante, attendait la Lorraine.

在防波堤上和码头上,一直到花岗石矮墙为止,数不清的人群,闹闹哄哄,动来动去在等洛林号启航。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Voici le minibus accidenté dans le fossé en contrebas du parapet en béton.

- 这混凝土下方沟渠中受损的小巴。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

De sa canne, il frappa sur le parapet de pierre à plusieurs reprises, sans y laisser la moindre marque.

他用手杖多次撞击石,没有留下丝毫痕迹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le fiacre roulait le long des arbres des Champs-Élysées. On voyait passer au-dessus du parapet le buste du cocher, son fouet à la main.

街车沿着爱丽舍广场的树木滚动着,人们可以在护墙上看见车夫的上半身过去,他手里拿着马鞭。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert appuya ses deux coudes sur le parapet, son menton dans ses deux mains, et, pendant que ses ongles se crispaient machinalement dans l’épaisseur de ses favoris, il songea.

沙威两肘撑在两手托着下巴,指甲机械紧缩在他密密的颊须里沉思着。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques minutes après, deux hommes s'approchèrent, le regardèrent avec indifférence, puis allèrent s'accouder au parapet de la promenade et parurent tout à fait absorbés par la contemplation des quais vides et déserts.

片刻之后,两个男人走过来,漠不关心看他,然后走到散步的方,靠在上,瞧那神气仿佛在出神观看空荡荡冷清清的码头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au moment où Harry achevait d'indiquer la constellation d'Orion sur sa carte, les portes du château s'ouvrirent, sous le parapet derrière lequel il se tenait, et une vive clarté illumina la pelouse.

哈利在自己的星象图上标出猎户星座,这时就在他面前的胸墙正下方,城堡的前门打开,灯光顺着石头台阶投射出来,照亮下面的一小片草

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le roi apparaît dans un espace clairement défini entre le parapet sur lequel s’appuie sa main droite et l’arrière-plan où l’on distingue l’ombre portée de son corps sur la tenture rouge, la couleur du pouvoir.

国王在一个明确由和背景确定的空间中,他的右手放在上,背景中我们可以看到他身体的影子投射在红色墙饰上,而红色代表权力的颜色。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Ceux-ci voyant couler le sang de Fabrice le long de son bras droit, craignirent d'avoir poussé le jeu trop avant, et, le poussant vers le parapet gauche du pont, partirent au galop.

后者看到法布里齐奥的血顺着他的右臂流下来,担心他们把比赛推得太远,于把他推向桥的左,飞奔而去。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

« Le parapet de pierre du pont présentait une marque de choc–une marque parfaitement distincte, d’un choc tout à fait récent, juste à l’opposé de l’endroit où se trouvait le corps. Auriez-vous une explication à cela ? »

" 桥上的石上有一个震动标记 - 一个完全明显的标记,最近的电击,与身体的位置正好相反。你对此有解释吗?"

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Aux parapets des murailles et sur les mâtures, il y avait beaucoup de marins qui faisaient voir des ananas et des tortues et qui déroulaient des banderoles sur lesquelles étaient écrites des maximes en latin et en anglais.

在墙壁的和桅上,有许多水手展示菠萝和,他们展开横幅,横幅上用拉丁文和英文写着格言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rembobinage, rembobiner, remboîtement, remboîter, rembouger, rembourrage, rembourrement, rembourrer, rembourrure, remboursable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接