有奖纠错
| 划词

Avez-vous de la parenté ou des amis au Québec?

魁北克有亲属或朋友吗?

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发生家庭生活场景,就是善意谈笑话题。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sans parenté deviennent la responsabilité de la société.

没有亲属儿童将由社会负责监

评价该例句:好评差评指正

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

继承根据是姻亲和亲属关系。

评价该例句:好评差评指正

Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.

如罪犯与被害者有亲属关系,则视为情节严重。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, les liens de parenté et la famille servent de système fondamental de protection sociale.

传统上,亲属关系和家庭是社会基本体系。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une étroite parenté entre certaines réclamations au titre de la surveillance et de l'évaluation.

有些监测和索赔评估是密切相联

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, étant donné la parenté des deux corps de lois, leur application relève souvent de la même autorité.

然而,由于两套法律之间存联系,这些法律往往由同一个部门负责实施。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la famille ne peut être retrouvée, il faudra faire appel à la parenté et à la communauté.

当不能找到家庭成员时,应大家庭和社区照顾。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène affiche des parentés avec celui de la composition des échanges, mais s'en distingue aussi d'une certaine manière.

这同贸易构成有所重叠,但并不完全一样。

评价该例句:好评差评指正

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关系、友谊和声望等概念作为社会变化工具重要性。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, le Gouvernement a annoncé un train de mesures tendant à promouvoir le mariage et la parenté.

最近,政府宣布了它一揽子婚姻和育儿方案,包括广泛征求新加坡人意见和反馈。

评价该例句:好评差评指正

Le finnois et l'estonien ont des liens de parenté étroits et partagent un grand nombre de mots.

芬兰文和爱沙尼亚文为相近同源文,有大量通用词汇。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de leur parenté avec les divinités assurait la fertilité des terres et la prospérité du peuple.

承认酋长与神灵一脉相承血统,确了土地肥沃和人民繁荣幸福。

评价该例句:好评差评指正

La famille élargie se compose de personnes ayant entre elles un lien de parenté par mariage, ascendance ou descendance.

大家庭由以婚姻和血统相连人组成。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande en outre que l'on se penche sur les problèmes posés par les structures de parenté «bilinéaire».

此外,委员会建议应当注意与“双轨血缘”家长照管做法有关关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Vatican est favorable à la planification familiale et l'encourage car il accepte l'impératif moral de la parenté responsable.

梵蒂冈支持甚至鼓励计划生育,因为它承认,从道德上来说,必须负责任地做父母。

评价该例句:好评差评指正

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家庭传统意义上是主要基于血缘关系扩展系统。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la famille de ressortissants UE ou EEE doivent présenter les documents qui prouvent ce lien de parenté。

其家庭成员应提交能证明这种亲属关系文件。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les victimes, sauf une, avaient un lien de parenté avec des membres de la Force de police armée (AFP).

受害者中只有一人是武装警察部队人员亲属。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布列塔尼马, 布列塔尼人, 布列塔尼人的, 布列塔尼双簧管, 布列塔尼语, 布林顿陨铁, 布隆迪, 布鲁霉素, 布鲁塞尔, 布鲁塞尔阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

学生活

L'expérience suggère une parenté commune à notre irrationalité partagée, et, en soi, c'est déjà vraiment impressionnant.

实验暗示我们共同拥有的非理性是一种共同的亲缘关系,这本身就真的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cousin fut accepté avec résignation, voilà tout. Maître Coquenard ingambe eût décliné toute parenté avec M. Porthos.

表弟忍气吞声地被接纳下来,仅此而已。倘若克纳尔先生步履轻捷,会向波托斯先生拒绝任何亲戚关系的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

Et les noms des lettres laissent entendre ces liens de parenté.

且字母的名字能听出这些同源的联系。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Également dans leurs rapports avec les amis, avec la cité, avec la parenté.

们同样重视和朋友之间,和这个城市以及和亲戚之间的集体性。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’était plutôt un air de famille, une parenté de physionomies qu’anime le même sang.

这毋宁是一个家族的神情,同一血统赋予的容貌上的相似。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

Evidemment, ce lien de parenté entre la poule et le T-Rex n'a pas été établi tout de suite.

显然,鸡和霸王龙之间的亲缘关系并不是马上建立起来的。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Elle ne pouvait pas exposer ses nouveau-nés fragiles à un groupe de lions indisciplinés et sans lien de parenté.

她无法将脆弱的新生儿暴露于一群不守规矩,没有联系的狮群里。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Alors Claude Lévi-Strauss a commencé par appliquer ça à des questions de parenté, c'était tout à fait révolutionnaire en France.

克洛德·列维-斯特劳斯开始将这种方法应用于亲属关系问题,这在法国是一场革命。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il y a une toute petite parenté avec la Marseillaise, écoutez quand même.

与马赛的亲缘关系非常小,无论如何听着。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On le caricature même sous les traits d'un singe, car il pense qu'il existe une parenté entre les hommes et les primates.

甚至被讽刺猿猴,因类和灵长类动物之间存在某种亲缘关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Là-bas, il devrait se reproduire avec une femelle sans lien de parenté.

在那里,应该和一个没有血缘关系的雌性交配。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il repart pour pouvoir se reproduire avec une femelle panda qui n'ait aucun lien de parenté avec lui.

- 离开是了能够与一只与没有血缘关系的雌性熊猫繁衍后代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Dans le but de se reproduire avec une femelle qui n'a pas de lien de parenté avec lui.

了和一个和没有血缘关系的女性繁衍后代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le père de la victime affirme que c'est bien son lien de parenté qui est à l'origine des violences.

受害的父亲确,暴力的根源确实是的家庭关系。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils envisageaient même de reconnaître qu'il avait un lien de parenté avec eux, ce qu'ils avaient toujours essayé de nier depuis quatre ans.

们在真地考虑承有亲戚关系,告诉罗恩们四年来一直想否这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'idée est de transférer régulièrement les mâles d'un parc à l'autre pour qu'ils n'aient aucun lien de parenté avec les femelles.

这个想法是定期将雄性从一个公园转移到另一个公园,这样它们就不会与雌性发生关系。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

ZK : Grâce à une innovation génétique, un homme confirme son lien de parenté avec le chef amérindien Sitting Bull, aux États-Unis.

ZK:由于基因创新,一名男子证实了与美国原住民酋长坐牛的关系。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je me rendis compte que, en dehors de ceux de sa parenté, les humains excitaient d’autant plus sa pitié par leurs malheurs, qu’ils vivaient plus éloignés d’elle.

我终于明白弗朗索瓦丝除了自己的亲属外,对于别的不幸,唯其遭难者离她越远才越能引起她的怜悯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Cependant, près d'une famille de travailleur décédé sur 6 ne peut pas encore recevoir ces fonds, faute de pouvoir prouver leur lien de parenté.

然而,近六分之一的已故工薪家庭由于无法证明自己的家庭关系而无法获得这些资金。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Le mot mème vient d'une association entre gène et mimesis, du grec « imitation » , mais Dawkins souligne aussi la parenté de son terme avec le mot français « même » .

从词源上说,“模因(mème)”这个词是组合了“基因(gène)”和希腊语的“模仿(mimesis)”这两个词形成的,但是道金斯也特意强调了这一术语和法语词汇“本身(même)”一词之间的联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布满结节的茎, 布满溃疡的, 布满卵石的海滩, 布满圈套的问题, 布满雀斑的脸, 布满绒毛, 布满山谷的雾, 布满水洼的路, 布满天空星星, 布满纹理的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接