有奖纠错
| 划词

Nombre de pays de la région ont depuis procédé à des réformes, certains graduellement et certains paresseusement, mais réformes ou pas, leur situation n'est pas très brillante.

本区域许多来进行了改革,改革在一些得渐进发,而在另一些但无论对于改革派和非改革派而言,局势并不是非常明朗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……, 边…边…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les conversations traînaient paresseusement, ponctuées de bâillements.

人们有一搭没一搭交谈着不时被哈欠打断。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry regarda paresseusement le professeur montrer l'angle extraordinaire que Mars formait avec Neptune.

哈利懒洋洋看着,特里劳妮教授开始讲解火星与海王星形成奇妙夹角。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il s'allongea devant la cheminée, replia paresseusement ses ailes et se prépara à faire un somme.

它在壁炉前面躺下,满意折拢双翼似乎想美美一会儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il lui caressa le bec à plusieurs reprises et l'animal ferma paresseusement les yeux, comme s'il y prenait plaisir.

在它喙上拍了好几下。那怪兽懒懒闭上眼睛,好像很喜欢他这么拍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Des nuées de chauves-souris voletaient en tous sens et des serpentins orange ondulaient paresseusement comme des serpents d'eau sous le ciel magique.

礼堂里挂着成百上千只南瓜灯,还有一群振翼飞舞蝙蝠和许多喷吐火焰橘色飘带,它们在天花板下面懒洋洋飘荡,像是灿烂水蛇。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle lève paresseusement son grand bras noir, atteint la bouteille et l'apporte avec un verre.

懒洋洋抬起乌黑大胳膊,伸手拿过瓶子,端来一口饮料。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, on reprit courageusement la route de l’est. Plusieurs fois se rencontrèrent d’immenses troupeaux qui, n’ayant pas la force de paître sous cette chaleur accablante, restaient paresseusement étendus.

然而,大家依然鼓起勇气向东进发,他们有好几次遇到了巨大牧群,牛羊在盛署之下懒洋洋躺着,连吃草力气都没有。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Si l'instant ne s'y prêtait pas, elle ne prenait plus d'intérêt à rien, la vie disparaissait de ses yeux, elle traînait paresseusement, avec l'air d'une grande fille à l'âge ingrat.

若非时机成熟,她对任何事都提不起兴趣,眼中生机消失,慵懒游荡着一副忘恩负义大姑娘模样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Il occupait le centre de la pièce et contenait un liquide vert foncé dans lequel flottaient paresseusement des objets d'un blanc nacré.

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tout trois jetèrent ensuite un coup d'oeil au chaudron. La potion ressemblait à présent à une sorte de vase épaisse qui bouillonnait paresseusement.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Un homme en costume clair, sec et rasé de près comme un Américain, s'assied à une table de fer, près de la porte du restaurant ; il appelle paresseusement

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Plus on remonte au Nord, meilleur est le travail. Les Français déjà ne vivent pas aussi paresseusement que nous ; après eux, il y a les Allemands, et enfin les Russes ; oh ! en voilà des gaillards !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋, 边锋(球队中的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接