Il avale ses mots en parlant .
他说话吐字不清。
Il fait beaucoup de gestes en parlant.
他说话时做许多手势。
Il faut être presque parfait, médicalement parlant.
从医学观点来说,必须几近完美。
Et il les consola, en parlant à leur coeur.
于是约瑟用亲爱的话安慰他们。
Un secrétaire parlant plusieurs langues vaut son poids en or.
一个会说几种外语的秘书是重金难买的。
Ainsi, nous vivrons dans un monde unifié, économiquement et culturellement parlant.
因此我们会生活一个无论是经济上还是文化上都大同的世界里。
Je vais essayer de les rendre plus parlants.
但请允许我把这个问更明确一些。
Elle se promène dans les rues,observant les gens,parlant aux chats.
她独自街道散步,观察路人,说话。
Y avait-il un nouveau M. Sharon, idéologiquement parlant?
从意识形态上来,是不是出现了一个新的沙龙?
Les résultats obtenus jusqu'à présent en sont la preuve la plus parlante.
迄今取的结果是这方面的最有力的证明。
On avait voulu tenir compte de ce fait en parlant de minorités «vulnérables».
“易受害”一词的使用是为了反映这一现实。
Encore une fois, les chiffres de M. Morris sur l'Éthiopie étaient très parlants.
同样,莫里斯先生关于埃塞俄比亚的数字,非常令人受启发。
L'Afrique de l'Ouest est probablement l'exemple le plus parlant à cet égard.
西非洲可能是这方面最生动的例子。
Les États devraient agir pour remédier au manque d'enseignants qualifiés parlant les langues des minorités.
国家应采取行动,凡是有缺乏经培训而说少数群体语言的教师的情况,则予以纠正。
L'exemple le plus parlant qui est dans nos esprits est la résolution 1441 (2002).
最明显的例子是第1441(2002)号决议。
Nous l'avons bien compris tout à l'heure en écoutant M. Brian Urquhart parlant de Belsen.
布赖恩·厄克特关于贝尔森的发言使我们极为生动地看到当时的情况。
Il n'est pas très parlant.
〈口语〉他不大说话。
Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.
就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。
Je commencerai en parlant pour le cas du Brésil.
首先,我谈谈巴西做出的努力。
Je souhaiterais conclure en parlant de l'engagement européen.
最后,我要谈谈欧洲的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julien, ne parlant à personne, ignorait tout cela.
于连不跟任何人话,对这一切浑然不知。
Ah, en effet, c'est peut-être plus parlant.
“嗯,这名字更贴切一些。
C’est vrai que question chiffres, ceux du plastique sont assez parlants.
诚然,塑料制品数字明问题。
Ou vous pouvez directement entamer la conversation en parlant du temps directement.
或者你可以通过直接谈论天气来直接开始对话。
Ils s'éloignèrent tous les deux en parlant à voix basse.
他们迈开大步走了,一边低声交谈着。
Je n'ai pas été très honnête en vous parlant des allumeurs de réverbères.
在给你们讲点灯人时候,我就不那么忠实.
Cet homme était à la barricade, dit-il à demi-voix et comme se parlant à lui-même.
“这人曾是街里,”他轻声地好象在自言自语。
Et moi, ça, ça me parle, parce que, professionnellement parlant, je suis un blaireau, un vrai de vrai.
我呢,我也是这样,从专业层面分析,我就像是一只獾,真。
Avez-vous du moins quelques promenades dans les environs ? continuait Mme Bovary parlant au jeune homme.
“难道附近连散散步地方也没有吗?”包法利夫人继续问年轻莱昂。
Remarquez, tout en gardant cette histoire, on pourrait changer le message en parlant à la fin.
你们看 我们可以保留梗概 然后把结尾改了。
Alors regardez ces images, elles sont parlantes.
看看这些照片,它们明了一切。
Parce que c'est plus joli esthétiquement parlant.
因为从美学上讲这样会更漂亮。
Numéro 1: l'essor du cinéma parlant.
有声电影兴起。
Swann crut pouvoir se moquer légèrement d’elle en parlant à M. Verdurin, lequel au contraire fut piqué.
斯万心想可以在跟维尔迪兰先生谈话时候,把她稍为讽刺一下,不料引起了对方不快。
Alors justement en parlant de bruit les plus chiants.
那么正好到最让人讨厌声音呢。
Tu dis déjà « nous » en parlant de là-bas ?
“你已经用‘我们’这个词来指代你工作地方了?”
La férocité n’existe pas… scientifiquement parlant, répondit le savant.
“从科学上,凶恶法是不存在… … ”那学者回答。
Il posa des questions, disant « Il » en parlant de Rambert, sans paraître s'apercevoir de sa présence.
他提出一些问题,谈到朗贝尔时管他叫" 他" ,仿佛没有注意到他也在场似。
Vous pouvez parler de manière fluide en parlant très lentement.
你可以通过得慢来流利地。
En parlant de ça, j'ai fait un drôle de rêve.
道这点,我做了一个滑稽梦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释