有奖纠错
| 划词

Les marteaux du piano percutent les cordes.

钢琴的琴槌敲打琴弦。

评价该例句:好评差评指正

La voiture est allée percuter contre un camion.

汽车到了一辆卡车上。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas percuté.

评价该例句:好评差评指正

Le chien du fusil percute l'amorce.

步枪的击铁击发底火。

评价该例句:好评差评指正

La voiture percute un arbre.

汽车到一棵树上。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.

当汽车暂停行驶时,一名肇事的阿族人开着拖拉机迎头向汽车。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 20 ans, Michel Zeller se rendait à son travail lorsque sa voiture a percuté un camion.

前,米歇尔·泽勒开车去上班,他的汽车与一辆卡车相撞

评价该例句:好评差评指正

Une femme de 35 ans, Shir'el Freedman, a été tragiquement tuée hier, alors qu'une roquette Qassam a percuté sa voiture.

一名妇女——35岁的Shir'el Freedman——昨天在一枚卡萨姆火箭击中她的小汽车后不幸被炸死。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a jamais su ce qui l'avait percutée.

清楚是什么撞倒了她

评价该例句:好评差评指正

Certains soulignent, à juste titre, que tout objet spatial manœuvrable pourrait intentionnellement percuter un autre objet spatial et pourrait ainsi être perçu comme une arme.

有人强,任何操作移动的空间物体意于另一空间物体相撞,因此被视为武器,此言不错。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir été touché par une balle, M. Sasson a perdu le contrôle de son véhicule et percuté une autre voiture en blessant légèrement trois civils.

Sasson先生被击中之后,他的汽车失控,与另一辆汽车相撞,造成三名平民轻伤。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 mars à 8 h 30, dans le village géorgien de Dvani, une camionnette de la police géorgienne en patrouille régulière a percuté un engin explosif télécommandé.

30时,格鲁吉亚Dvani村的格鲁吉亚警察小货车在例行巡逻时遭到遥控爆炸装置引爆。

评价该例句:好评差评指正

La voiture de celui qui est devenu tant bien que mal Premier ministre du Zimbabwe aurait percuté un poids lourd dont le chauffeur se serait endormi.

津巴布韦那位好容易才当上总理的车子一部大卡车。开卡车的司机好像当时睡着了。

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要的是鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力行动。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a ensuite percuté le quinquagénaire et les occupants d'un second véhicule l'ont achevé au fusil de chasse en demandant aux témoins de se coucher à terre.

面包车接着到了男子,第二辆车上下来的几个男子对这个人补了几枪并要求在场的目击者趴在地上。

评价该例句:好评差评指正

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

评价该例句:好评差评指正

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de cet acte se sont servi de passagers innocents pour percuter des avions contre des bâtiments, afin de faire le plus grand nombre possible de victimes.

肇事者利用无辜的乘客,用飞机撞楼,以便造成尽能多人的死亡。

评价该例句:好评差评指正

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力的动力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的影响,提高我们工作人员的工作效率。

评价该例句:好评差评指正

Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.

有些火箭弹引信带有一种“擦发”功能,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶, 标兵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Il semblerait que nous ayons percuté une épave.

我们好像上了沉船。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Deux garçon montés sur une trottinette m'ont percutée dans le dos.

滑板车的男孩从后面了我。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Quand on jette sa paquette, on risque moins de la percuter en tombant.

扔掉桨后,到桨的几率就小了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils vont se percuter et se mélanger.

它们即将碰撞和混合在一起。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On a percuté les racines d'un arbre.

我们的船上了一棵树的根。

评价该例句:好评差评指正
资讯

Est-ce que l'avion a percuté violemment la mer ?

飞机是否坠入大海?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Un peu comme au billard, quand une boule en percute une autre.

就像打台时,一撞击另一那样。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le chauffeur, suivi par les paparazzi, roule vite et percute un pilier.

被狗仔追踪的司机,开得很快,了一根柱子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle a percuté la Terre il y a environ 66 millions d'années.

它大约在6600万年前撞击了地

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le 17 septembre 1925, le bus qui la ramène de l'école percute un tramway.

1925 年 9 月 17 日,接她放学回来的公共汽车了一辆有轨电车。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si proche, que les astronomes pensent que ce monstre pourrait nous percuter dans quelques années.

如此之近,以至于天文学家认为这颗小行星可能在几年内撞击

评价该例句:好评差评指正
资讯

Privé de son train d'atterrissage, l'avion a percuté un mur en béton en bout de piste.

飞机没有放下起落架,了跑道尽头的一堵混凝土墙。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Son objectif, totalement inédit, est d'évaluer les perturbations orbitales d'un astéroïde percuté par un engin spatial.

其目标是评估太空飞行器撞击陨石所造成的轨道扰动,这是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Elle montre une voiture en percuter violemment une autre sur un circuit de course, après un léger accrochage.

它显示了一辆汽车在赛道上发生轻微碰撞后猛烈地向另一辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous êtes sûre que vous avez percuté un sapin?

你确定你到树了吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Leur appareil avait alors percuté l'eau puis s'était abîmé.

他们的飞机随后上水面,然后坠毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les enquêteurs cherchent à comprendre pourquoi les 2 bus se sont percutés.

- 调查人员正在试图了解辆公共汽车相撞的原因。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'ai mis quelques secondes à percuter, mais le sud, l'huile d'olive, je pense que le lien, il est vite fait.

我花了几秒钟才明白但在南方得用橄榄油,我想这之间的联系是很明显的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Un satellite américain et une épave de satellites militaires russes se sont percutés à la vitesse de 38 000 kilomètres par heure.

一颗美国的卫星和俄罗斯军事卫星以每小时3万8千公里的速度相撞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A ma vue, il a volontairement mis un coup de volant pour me percuter.

看到我,他故意转过身来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标道路中线, 标的, 标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接