有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

1.Glenarvan se contenta d’abattre plusieurs couples de perdrix noires dont le cuisinier du bord devait faire un excellent salmis.

爵士仅仅打了几黑竹鸡,带回去让厨师做了一道绝妙的菜。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

2.Une ménagère n’achète pas une perdrix sans que les voisins ne demandent au mari si elle était cuite à point.

某家的主妇买了一竹鸡,邻居就要问她的丈夫是否煮得恰到处。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Incisée dans l'enveloppe calcaire d'un bloc de silex, cette représentation d'un passereau ou d'une perdrix est unique pour l'époque.

这幅画被切在一块燧石的石灰质外壳中,描绘的是一或一鹧鸪,这在当时是独一无二的。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

4.Ris de veau, cailles rôties, perdrix au chou. Eh oui, la France renoue avec les traditions, l'Allemagne doit se réinventer.

小牛胸腺,烤鹌鹑,山鹑卷心菜。是的,法国在复兴传统,德国在重塑自我。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

5.L'enjeu de la réserve, c'est surtout les galliformes de montagne donc tout ce qui est tétras lyres, lagopèdes, perdrix bartavelles.

我们尤其要保护的是鸡形目动物,还有黑松鸡、雷属和岩鹑。

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

6.Vous avez six perdrix et un lièvre ! Je pense qu’il ne vous faut pas tout cela pour vous rassasier ?

“您有六山鹑和一野兔!我想您不需要吃光才填肚子吧?”

「魔沼 La Mare au Diable」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

7.Une ménagère n'achète pas une perdrix sans que les voisins ne demandent au mari si elle était cuite à point.

家庭主妇不会在有邻居询问丈夫是否煮得完美的情况下购买鹧鸪机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Deux heures après avoir quitté la terre, il la reprit pour descendre à la Pianosa, où l’attendaient, assurait-on, des vols infinis de perdrix rouges.

两小时以后,他在皮亚诺扎上岸,他曾听人煞有介事地说过,那儿到处都是红色的鹧鸪

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

9.Je l’espère car je n’aimerais pas un sot. Allons, mangez vos perdrix, elles sont cuites à point ; et faute de pain, vous vous contenterez de châtaignes.

“但愿这样,因为我不会爱一个傻瓜。得啦,吃您的山鹑它们烧得火候有面包,将就吃点栗子吧。”

「魔沼 La Mare au Diable」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

10.Et il continua son chemin, allant devant lui rapidement, et presque d’un air de certitude, avec la sagacité du renard flairant une compagnie de perdrix.

他继续赶他的路,快速向前奔,几乎是极有把握的样子,象一凭嗅觉猎取鹧鸪的狐狸一样敏捷

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

11.Une perdrix qu’on touche, même si elle ne meurt pas sur le coup, et bien, elle ne pourra plus voler, et son avenir est très compromis.

被你摸到的鹧鸪,就算它不会瞬间死去,吧,它再也飞不起来了,它的未来很妥协。机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

12.C’était un « foulque » , de la taille d’une grosse perdrix, appartenant à ce groupe des macrodactyles qui forme la transition entre l’ordre des échassiers et celui des palmipèdes.

这是一“黑鸭”,大小和较大的鹧鸪差不多是一种长趾类的水禽,介于涉水和蹼足之间。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

13.Il voulait l'appeler, signaler sa présence, mais de ses lèvres ne venait que le gloussement de la perdrix grise, et la cavalière ne lui prêtait aucune attention.

他想叫她,示意她的到来,但从她的嘴里传来的有灰鹧鸪的咯咯声,骑手有理会他。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

14.Du sommet des arbres, je leur signalais par un gloussement de perdrix ou un cri de chouette les déplacements des troupes ennemies et les raccourcis qu'ils devaient prendre.

我从树梢上用鹧鸪的咯咯声或猫头鹰的叫声向他们发出信号,告诉他们敌军的动向和他们必须走的捷径。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

15.Cosimo allait toquer à sa fenêtre depuis les branches d'un caroubier en lui apportant des lièvres, des grives ou des perdrix qu'il venait de chasser en échange de volumes.

科西莫会从角豆树的树枝上敲他的窗户,给他带来他刚刚猎到的野兔、画眉或鹧鸪,以换取大量。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

16.De sorte que maintenant, grâce à Dieu, nous ne manquons pas, comme monsieur peut s’en assurer, de perdrix et de lapins, de carpes et d’anguilles, tous aliments légers et sains, convenables pour des malades.

托老天的福,如先生亲眼所见,现在我们不缺山鹑、野兔、鲤鱼和白鳝啦,这些都是又鲜又补,适合于病人吃的食物。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

17.Le major et Robert purent, sans s’éloigner de leurs compagnons, tirer quelques bécassines et perdrix qui se remisaient sous la basse futaie des plaines. Olbinett, afin de gagner du temps, s’occupa de les plumer en route.

麦克那布斯和小罗伯尔居然在行军时也不误打猎,几竹鸡成了他们的战利品。奥比尔一边走,一边拔毛,以免停下来会耽搁路程。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

18.Aussitôt il les aborde, il leur fait son compliment, et les invite à venir à son hôtellerie manger des macaronis, des perdrix de Lombardie, des œufs d’esturgeon, et à boire du vin de Montepulciano, du lacryma-christi, du chypre, et du samos.

他过去招呼他们,说了一番客套话,请他们同到旅馆去吃通心粉,龙巴地鹧鸪,鲟鱼蛋,喝蒙德毕岂阿诺酒,拉克利玛-克利斯底酒,希普酒,萨摩酒。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

19.Pour lui rapporter le gibier, Ottimo Massimo se dressait sur ses deux pattes le plus haut qu'il pouvait contre le tronc ; Cosimo descendait prendre le lièvre ou la perdrix dans sa gueule et il lui faisait une caresse.

为了给他带来比赛,Ottimo Massimo 用两条腿尽可能高地靠在树干上;科西莫会下去把兔子或鹧鸪含在嘴里,他会爱抚它。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Par exemple manger de la perdrix ou de la grive permet de renforcer l'estomac.

机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故, 病国殃民,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接