有奖纠错
| 划词

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做的独自占有法律、权利和受害者地位。

评价该例句:好评差评指正

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦起义对这种破坏与强制手段的反抗。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然受剥削和压迫的对象。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮的尊严的各种歧视和行为。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视的们的第二故乡。

评价该例句:好评差评指正

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道的因那些活动引起的骚扰和控诉案件的数目正地上升。

评价该例句:好评差评指正

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多的工作员受到口头凌和骚扰,包括性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

这些战争中,使平民受害的动机、手段和表现。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

全球化时代,大规模地伤害和虐待民的行径不可容忍的。

评价该例句:好评差评指正

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既不能通过侵犯基本权利和镇压,也不能通过歧视政策。

评价该例句:好评差评指正

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,民对海军陆战队的种种罪恶活动的反对有所增加,而压制和镇压的严厉程度也增加了。

评价该例句:好评差评指正

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题于,这种“受害情结阻止了们之间的了解;它不能够导致相互了解”。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également veiller à ne pas axer notre attention uniquement sur les questions de persécution des femmes, aussi vital qu'il soit de s'y attaquer.

我们必须确保我们不仅仅关注妇女的受害问题,尽管这些问题亟须得到处理。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc, fait exceptionnel, au cours de l'audience consacrée à la fixation de la peine que la Chambre a déclaré l'accusé coupable du chef de persécutions.

因此,作为非常情况,法庭这个判刑听询会上裁定被告犯了检方控告的罪。

评价该例句:好评差评指正

Les Arméniens, victimes du premier génocide du XXIe siècle, connaissent bien les effets à long terme qui résultent de la persécution et de la dépossession de son propre foyer.

作为20世纪第一场种族灭绝的受害者,亚美尼亚清楚地知道受害和无家可归的长期影响。

评价该例句:好评差评指正

Sept cubains sur 10 n'ont connu que la menace continue d'agression à l'encontre de notre patrie et les pénuries économiques générées par la persécution implacable de cet embargo.

每十个古巴中有七个知道对我们家园的长期侵略威胁,和持续实施封锁造成的经济困难。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, la peine de mort a été prononcée parce que le juge avait peur de faire l'objet de persécutions de la part de la famille de la victime.

据提交称,之所以判决她儿子死刑,因为法官害怕受害者的家庭最终对她提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne cessons d'assister grâce aux médias à toutes ces scènes d'horreur, de terreur, de dévastation aveugle, de persécution et de répression des Palestiniens aux mains de ces forces.

我们通过新闻媒体不断地看到以色列部队不分青红皂白地摧毁、破坏和镇压巴勒斯坦的各种恐怖景象。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, on relève encore les phénomènes suivants: assassinats, disparitions forcées, arrestations et détentions arbitraires, mauvais traitements, menaces et persécutions, procès iniques et divers types de mesures judiciaires ou administratives.

不幸的,侵权行为仍包括杀害、强迫失踪、任意逮捕和拘留、虐待、威胁和骚扰、不公平审判和各种司法及行政措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bijouterie, bijoutier, bijumeau, bikhaconitine, bikini, bikiniser, bikitaïte, bilabial, bilabiale, bilabié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La persécution des araignées n’y était pas organisée.

对蜘蛛的消灭计划还没有建立。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle ne semblait pas porter le moindre stigmate de ses persécutions passées.

丝毫没有过去受磨难的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En l'an 301, fuyant les persécutions de l'empereur Dioclétien, il s'installe sur le mont Titan.

元 301 年,为躲避Dioclétien君主的迫害,他在泰坦山上

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

Durant des siècles, des persécutions menées contre les communautés juives font de nombreuses victimes.

在几个世纪中,对犹太人群体的迫害让许多人成为了受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il s'agit d'une persécution d'un opposant politique.

这是对政治对手的迫害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils viennent d'arriver au Royaume-Uni et disent fuir les persécutions.

他们刚刚抵达英国并说他们正在离迫害。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

Après avoir suivi de nombreuses persécutions, ce peuple est désormais considéré comme l'une des principales forces de résistance face au terrorisme !

在受到了众多迫害之后,库尔德人现在被视为抵抗恐怖主义的主要力量之一!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les propriétaires doivent fuir les persécutions et sont acculés à brader leur société.

所有者必须离迫害并被迫卖掉他们的

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年11月合集

Mais aucun ne s'est présenté, craignant des persécutions dans leur pays d'origine.

但没有人出现,担心在自己的祖国受到迫害。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年11月合集

Car les Rohyngias craignent à nouveau des persécutions en Birmanie.

因为罗兴吉亚人再次害怕在缅甸受到迫害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

K.Baste: Il dénonce une persécution politique.

- K.Baste:他谴责政治迫害。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年9月合集

L'islam de France soutient les Chrétiens d'Orient, victimes de persécutions en Irak.

法国的伊斯兰教支持东方的基督徒,他们是伊拉克迫害的受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mais cette affaire lui permet une nouvelle fois de nourrir son récit de persécution.

但这个案子让他再次讲述了他受迫害的故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ces persécutions quotidiennes alimentent la haine.

这些日常迫害加剧了仇恨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A la barre également, son frère a évoqué des délires complotistes, un sentiment de persécution.

- 同样掌舵的是,他的兄弟提到了阴谋的错觉,一种受迫害的感觉。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

Cette promesse n'a pas été tenue, surtout à cause de la Turquie qui dès sa création a multiplié des persécutions contre les Kurdes.

不过这个承诺没有实现,主要是因为土耳其从一开始就对库尔德人进行了很多迫害。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年8月合集

L'ancien dirigeant crie à la persécution, à l'acharnement politique, et il met en avant une nouvelle théorie du complot.

前领导人呼喊迫害,政治无情,提出新的阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年11月合集

Elle reconnait qu'il y a des motivations politiques dans des arrestations et ces persécutions.

它承认逮捕和迫害有政治动机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Rebaptisé pour l'occasion Bureau d'éclaircissement des destins, il est, aujourd'hui encore, le plus grand centre d'archivage de documents relatifs aux persécutions nazies.

为了纪念命运澄清办室而更名,它今天仍然是最大的与纳粹迫害有关的文件的档案中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pas du genre à plaider coupable, le justiciable Trump plaide plutôt la persécution, sans jamais perdre son sens du spectacle ou du business.

没有人认罪, 诉讼特朗普反而承认受到迫害,从未失去他的表演技巧或商业头脑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bilbao, bilboquet, bildstein, bile, bilentille, biler, bileux, bilharzia, bilharzie, bilharzien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接