有奖纠错
| 划词

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击的对象。

评价该例句:好评差评指正

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对的是妇

评价该例句:好评差评指正

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做的是独自占有法律、权利和者地位。

评价该例句:好评差评指正

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯的)歧视由于强度和触及范围的原因在庇护方面不同于决定性的

评价该例句:好评差评指正

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

勒斯坦人起义是对这种破坏与强制手段的反抗。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人经了如此多的折磨,他们也取得了一定的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇仍然是剥削和压迫的对象。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用及侮辱人的尊严的各种歧视和行为。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为歧视的人们的第二故乡。

评价该例句:好评差评指正

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护的需要针对被确认的动机个别研究其合理性。

评价该例句:好评差评指正

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道的因那些活动引起的骚扰和控诉案件的数目正在惊人地上升。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府的政策是促进这些族裔群体之间的团结。

评价该例句:好评差评指正

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多的工作人员到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民是冲突的动机、手段和表现。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤和虐待人民的行径是不可容忍的。

评价该例句:好评差评指正

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既不能通过犯基本权利和镇压,也不能通过歧视政策。

评价该例句:好评差评指正

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

评价该例句:好评差评指正

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制自然资源而发生的敌对行动往往引发和延长武装冲突,而的主要是平民。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队的种种罪恶活动的反对有所增加,而压制和镇压的严厉程度也增加了。

评价该例句:好评差评指正

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“情结阻止了人们之间的了解;它不能够导致相互了解”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-titre, sous-titré, sous-titrer, sous-titreur, sous-titreuse, sous-total, soustracteur, soustractif, soustraction, soustractive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第五部

La persécution des araignées n’y était pas organisée.

对蜘蛛的消灭计划还没有建立。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle ne semblait pas porter le moindre stigmate de ses persécutions passées.

丝毫没有过去受磨难的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En l'an 301, fuyant les persécutions de l'empereur Dioclétien, il s'installe sur le mont Titan.

公元 301 年,为躲避Dioclétien君主的害,他在泰坦山上定居。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Durant des siècles, des persécutions menées contre les communautés juives font de nombreuses victimes.

纪中,对犹太人群体的害让许多人成为了受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il s'agit d'une persécution d'un opposant politique.

这是对政治对手的害。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Après avoir suivi de nombreuses persécutions, ce peuple est désormais considéré comme l'une des principales forces de résistance face au terrorisme !

在受到了众多害之后,库尔德人视为抵抗恐怖主义的主要力量之一!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils viennent d'arriver au Royaume-Uni et disent fuir les persécutions.

他们刚刚抵达英国并说他们正在逃离害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les propriétaires doivent fuir les persécutions et sont acculés à brader leur société.

所有者必须逃离害并掉他们的公司。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Mais aucun ne s'est présenté, craignant des persécutions dans leur pays d'origine.

但没有人出,担心在自己的祖国受到害。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Car les Rohyngias craignent à nouveau des persécutions en Birmanie.

因为罗兴吉亚人再次害怕在缅甸受到害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

K.Baste: Il dénonce une persécution politique.

- K.Baste:他谴责政治害。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

L'islam de France soutient les Chrétiens d'Orient, victimes de persécutions en Irak.

法国的伊斯兰教支持东方的基督徒,他们是伊拉克害的受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mais cette affaire lui permet une nouvelle fois de nourrir son récit de persécution.

但这案子让他再次讲述了他受害的故事。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cette promesse n'a pas été tenue, surtout à cause de la Turquie qui dès sa création a multiplié des persécutions contre les Kurdes.

不过这承诺没有实,主要是因为土耳其从一开始就对库尔德人进行了很多害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ces persécutions quotidiennes alimentent la haine.

这些日常害加剧了仇恨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A la barre également, son frère a évoqué des délires complotistes, un sentiment de persécution.

- 同样掌舵的是,他的兄弟提到了阴谋的错觉,一种受害的感觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'ancien dirigeant crie à la persécution, à l'acharnement politique, et il met en avant une nouvelle théorie du complot.

前领导人呼喊害,政治无情,提出新的阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Elle reconnait qu'il y a des motivations politiques dans des arrestations et ces persécutions.

它承认逮捕和害有政治动机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Rebaptisé pour l'occasion Bureau d'éclaircissement des destins, il est, aujourd'hui encore, le plus grand centre d'archivage de documents relatifs aux persécutions nazies.

为了纪念命运澄清办公室而更名,它今天仍然是最大的与纳粹害有关的文件的档案中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pas du genre à plaider coupable, le justiciable Trump plaide plutôt la persécution, sans jamais perdre son sens du spectacle ou du business.

没有人认罪, 诉讼特朗普反而承认受到害,从未失去他的表演技巧或商业头脑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soutenance, soutenant, soutènement, souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接