有奖纠错
| 划词

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受的状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会普通公民动起来。

评价该例句:好评差评指正

Or, il ne faut pas perdre de vue que nombre de concessionnaires ne seront pas disposés à jouer un rôle de philanthrope ou d'organismes d'aide au développement.

需承认许多特许公司不会准备扮演慈善机构或外国援助机构的角色。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.

叙利政府没有遵守这些要求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里总理——位受尊重的领袖令人钦佩的慈善家——辞去总理职务,以示抗议。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.

这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯救者。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, je m'emploierai à appeler les philanthropes, les organisations non gouvernementales et les associations de la société civile à investir davantage de ressources humaines et financières et à collaborer plus étroitement.

第四,我要敦促捐助界、非政府组织民间社会团体投入更多的财,并更密切地起努

评价该例句:好评差评指正

En outre, des fondations privées et des philanthropes, qui fournissaient des ressources plus importantes que par le passé, coopéraient avec les pays en développement, directement ou par l'entremise d'organisations de la société civile.

此外,私人基金会慈善家提供的资金较以往更多,它们直接与发展中国家合作,或者通过民间组织开展合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons à une époque bien plus complexe et intégrée au niveau mondial, avec de nouvelles puissances économiques émergentes et de nouveaux bailleurs de fonds, ainsi que des philanthropes privés dans toutes les régions du monde.

我们现在生活在个更加复杂更加体化的全球时代,新的经济巨头捐助者以及私人慈善机构正在世界各地不断涌现。

评价该例句:好评差评指正

La Mission s'est rendue dans une école à deux étages au milieu de la ville qui avait été construite deux ans auparavant avec de l'argent envoyé par des donateurs (familles et philanthropes arméniens vivant en Russie).

实况调查团对位于镇中心的座两层楼的学校进调查,这座学校是两年前用捐助方(居住在俄罗斯的亲戚慈善人士)的资金修建的。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.

伙伴基金联合国基金会还促进与各方建立新的伙伴关系联盟,其中包括私人慈善家、其他基金会、商界以及国际双边的捐助者。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter la conclusion de partenariats multipartites, le système des Nations Unies a pris contact avec de nouveaux partenaires - dirigeants nationaux, PDG de sociétés, organisations de la société civile, organisations non gouvernementales, et philanthropes - constituant ainsi une large coalition pour le changement.

为了便利多方利益攸关方的参与,联合国与新的合作伙伴、国家领导人、企业总裁、民间社会团体、非政府组织慈善家携手组成广泛的促变同盟。

评价该例句:好评差评指正

S'ils avaient bien compris où était leur intérêt, les chefs d'entreprises se retrouveraient aux réunions sur le développement, seraient les architectes des stratégies de développement, se joindraient aux partenariats entre secteur public et secteur privé et, le cas échéant, deviendraient des philanthropes.

开明的自我利益应当促使企业领导人坐到发展桌旁,成为发展战略的共同设计师,参加公私伙伴关系,并酌情参加慈善工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau collabore actuellement avec des partenaires étatiques et non étatiques, y compris des entreprises, des grands groupes, des organisations non gouvernementales et des philanthropes qui souhaitent contribuer à la réalisation des objectifs des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

目前,该办公室在与各种国家非国家为体合作,包括与有意帮助实现联合国目标,特别是千年发展目标的公司、非政府组织个人慈善家合作。

评价该例句:好评差评指正

Elle conclut que la Banque mondiale, la communauté traditionnelle des donateurs bilatéraux et les philanthropes devraient redoubler leurs efforts pour garantir que le Fonds dispose des ressources pour appuyer l'engagement mondial, régional et national à lutter contre la crise mondiale de la sécurité routière.

该项评估敦促世界银、传统双边捐助界相关的慈善机构加倍努,确保基金拥有可支配的资源,据以支助为应对全球道路安全危机所作的日渐有的全球、区域国家承诺。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Président a rencontré Mme Yoko Ono, artiste et militante de la paix (le 3 mars), ainsi que d'autres philanthropes, et a eu d'autres contacts avec eux en vue d'obtenir leur contribution aux activités de la Commission et au Fonds pour la consolidation de la paix.

此外,主席与艺术家平活动家小野洋子(3月3日)以及其他慈善家见面并继续接触,寻求他们向委员会的工作向建设平基金捐款。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion a diffusé un message résolu et a annoncé que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les groupes d'États et les partenaires de la société civile, y compris le secteur privé et des philanthropes, avaient pris de nouveaux engagements pour atteindre ces objectifs, dont un certain nombre concernaient les forêts et les questions connexes.

活动发出了强烈的信号,并宣布了联合国会员国、国家集团民间社会伙伴(包括私营部门慈善家)作出的新承诺, 其中有些是森林与森林有关的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux esprits éclairés, humanistes et philanthropes du monde qui, par leurs actions ou par leurs écrits ont su embrasser et défendre cette noble cause pour le respect de la dignité humaine, notamment William Wilberforce, Kaplan, Victor Schoelcher, Victor Hugo, John Brown, Frédéric Douglas et combien d'autres encore, ils ont droit à l'admiration de l'humanité et à notre gratitude.

全世界开明、人道慈善的人士通过其写作,拥护并捍卫尊重人类尊严的崇高事业——特别是威廉·威尔伯福斯、卡普兰·维克多·Schoelcher、维克多·雨果、约翰·布朗、弗雷德里克·道格拉斯等人——值得人类的钦佩感谢。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt croissant qu'ils portent aux activités de l'ONU pousse le secteur privé et les fondations à envisager de nouer de plus en plus de partenariats avec les organismes des Nations Unies : ainsi, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux reçoit en moyenne, par semaine, cinq demandes sérieuses de sociétés, de fondations, de philanthropes, d'établissements universitaires et de la société civile.

随着私营部门基金会对联合国工作的兴趣日益增长,关于如何与联合国系统实体建立合作伙伴关系的询问也大幅度增加:伙伴基金平均每周收到五项来自公司、基金会、个人慈善家、学术机构以及民间社会的实质性询问。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain sur lequel le Palais a été bâti ainsi que le parc qui l'entoure, appelé « Parc de l'Ariana » ou, officiellement, « parcelle 2070 », avaient été à l'origine légués à la ville de Genève par un riche philanthrope genevois du nom du Gustave Revilliod, legs assorti d'un certain nombre de conditions quant à l'usage qui pourrait en être fait, dont une concernant le libre accès du parc.

建造万国宫所占的土地以及周围的公园(俗称“阿丽那公园”,正式名称为“2070号土地”)原先是日内瓦的名富有的慈善家Gustave Revilliod遗赠给日内瓦市的,但他对土地的使用方式设有许多条件,其中有项条件涉及公众进入公园的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大剪刀, 大件, 大件日用织物, 大件重货码头, 大建, 大建中汤, 大剑水蚤属, 大江东去, 大江滚滚东去, 大江南北,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ici Jondrette crut évidemment le moment venu de s’emparer du « philanthrope » .

说到里,容德雷特显然认为抓住家”时机已经到了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ma femme ! cria-t-il, tu entends. Voilà le philanthrope. Éteins le feu.

“我,”他吼道:“你听见了!家马上就到。快把火熄掉。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年2月合集

Et on parle enfin d'un philanthrope..

我们终于谈到了一位家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout commence par la collection de Raoul Warocqué, un héritier d'une riche dynastie industrielle qui s'affirme comme philanthrope et collectionneur passionné.

一切始于劳尔·瓦罗凯收藏,他是一位来自富有工业家族继承人,是一位热心家和收藏家。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les cartels ne sont pas devenus philanthropes avec le Covid-19.

卡特尔并没有成为Covid-19家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Haï par les uns, admiré par les autres, B.Gates, le milliardaire philanthrope, sera l'invité exceptionnel de ce 20h.

被一些人讨厌,被其他人钦佩,亿万富翁家B.Gates将成为20小时特邀嘉宾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et il jeta dans le tablier de sa femme la pièce de cinq francs que lui avait laissée le « philanthrope » .

同时他把“家”给他那枚当五法郎钱扔在女人围裙兜里。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Frédéric Panni : Absolument et c'est là où on peut faire une distinction très nette entre Godin et des entrepreneurs paternalistes ou philanthropes.

完全正确,也正是通过判断工人们是否同时参与到工作和资本中去,我们得以区分戈丹和其他家长式统治或者是博爱主义者企业家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ah ! criait-il, je vous retrouve enfin, monsieur le philanthrope ! monsieur le millionnaire râpé ! monsieur le donneur de poupées ! vieux Jocrisse !

“啊!我到底找着你了,家先生,穿破烂百万富翁!送泥娃娃大好佬!装蒜傻老头!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Elle devance Hillary Clinton, candidate à la Maison Blanche, et la philanthrope Melinda Gates, épouse de Bill, selon la liste annuelle du magazine Forbes publiée ce mardi.

SB:根据《福布斯》杂志周二公布年度榜单,她领先于白宫候选人希拉里·克林顿(Hillary Clinton)和比尔家梅琳达·盖茨(Melinda Gates)。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Des bombes pleuvent sur Paris. Il fait froid. On manque de tout : de charbon, de nourriture, d'eau... Sir Richard Wallace se révèle alors un vrai philanthrope, charitable et modeste.

炸弹如雨般落在巴黎。天气很冷。人们什么都缺:煤、食物、水… … Richard Wallace先生是一位真正家,他乐于助人而且为人谦虚。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais cela est ! Et les malfaiteurs, transportés dans cet air vivifiant et salubre, s’y régénèrent en quelques années. Cet effet est connu des philanthropes. En Australie, toutes les natures s’améliorent.

“但是不可改变事实!凡是做坏事人,一运到种充满活力、适合卫生空气里来,几年就变好了。种功能,家们早知道了。在澳大利亚大陆,人类一切天性在变好。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Agés d'à peine 30 ans, il est le plus jeune à avoir jamais occupé la tête de la liste de philanthrope publié chaque année aux Etats Unis par un journal.

他只有30岁,是每年由一家报纸在美国出版家名单中名列前茅最年轻人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Bill Gates, fortune faite et au-delà, est devenu philanthrope, s'est engagé avec son épouse via une fondation dans la lutte contre les maladies… En 2015, fort de son expérience, Gates avertissait dans une conférence.

比尔盖茨,发家致富,成为家,通过基金会与一起参与抗击疾病… … 2015年,凭借他经验,盖茨在一次会议上发出警告.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Le siècle du grand homme ne m’a pas échappé non plus, qui, avec son air de cagotisme et sa main de philanthrope, est une vieille courtisane qui revient de ses fautes et commence une nouvelle vie.

位伟人世纪也没有逃脱我,他带着他教条主义气息和他手,是一个老,从她错误中恢复过来,开始了新生活。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

Le milliardaire philanthrope Bill Gates a expliqué jeudi que le monde devait apprendre de la tragique épidémie d'Ebola et être préparé pour une épidémie d'une maladie encore bien plus contagieuse, qui pourrait toucher environ 10 millions de personnes.

亿万富翁家比尔·盖茨周四解释。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Au terme de plusieurs jours de tractations diplomatiques, Recep Tayyip Erdogan renonce à mettre sa menace à exécution et ne déclare donc pas « persona non grata » les dix ambassadeurs qui avaient pris la défense du philanthrope Osman Kavala.

经过几天外交谈判,雷杰普·塔伊普·埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)放弃了实施他威胁,因此没有宣布为家奥斯曼·卡瓦拉辩护十位大使为" 不受欢迎人" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Retour au Etats Unis où Mark Zuckerberg, le patron et fondateur de Facebook, a été le plus important philanthrope en 2013, grâce à un don de près d'un milliard de dollars fait à une association à but non lucratif .

回到美国,Facebook老板兼创始人马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)是2013年最重要家,要归功于向一个非营利性协会捐赠了近十亿美元。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界(Les Misérables)

Je vous retrouve enfin, monsieur le philanthrope.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Figure philanthrope et homme politique certainement le plus populaire au Pakistan.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大块牛肉片(煎烤用的), 大块石路面, 大块头, 大块文章, 大块雪崩, 大块鱼片, 大快人心, 大宽黾蝽科, 大款, 大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光, 大蜡烛台, 大浪, 大牢, 大老粗, 大老婆, 大佬, 大离子, 大礼拜, 大礼服, 大礼帽, 大礼帽(旧时的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接