Ce bus piégé est la quatrième attaque meurtrière perpétrée par des Palestiniens en deux jours.
今天公共汽车爆炸是巴勒斯坦恐怖分子在两天内第四次致命袭。
Ces événements s'étaient produits la veille dans l'après-midi, quelques heures à peine après que 14 personnes eurent été blessées par l'explosion d'un autobus piégé en plein centre de Tel-Aviv.
此后不久,Kiryat Arab定居点Gadi Marsha上尉边境警察、来自Ben-Shemen29岁军士长Yonatan Vermullen在加沙地带南部Sufa过境点次爆炸事件中死亡。
Les récents attentats au camion piégé à Erbil et à Makhmour, à environ 70 kilomètres au sud-ouest d'Erbil, qui ont fait plusieurs centaines de victimes, sont peut-être le signe d'une détérioration de la situation dans des zones stables jusqu'alors.
最近在埃尔比勒以及埃尔比勒西南70公里Makhmour发生高爆炸力卡车炸弹,可表明以前稳定地区安全局势有所恶化。
L'explosion a très probablement été télécommandée : l'emploi d'une minuterie paraît en effet peu probable, les auteurs de l'attentat n'ayant pu savoir à l'avance à quel moment précis le véhicule de Tueni passerait devant l'endroit où se trouvait le véhicule piégé.
委员会认为简易爆炸装置极有可是用遥控装置引爆。 不太可使用定时延迟引爆装置,因为事先无法准确知道Tueni车何时会经过简易爆炸装置所在地点。
Les recherches montrent que ces monts sont des sources primaires de zooplanctons et de poissons et qu'ils servent de « relais » et de refuge aux poissons migratoires et autres espèces de poissons qui se nourrissent de plancton produit sur ces monts ou piégé par eux.
研究表明,海山是浮游动物鱼初级生产源以及洄游鱼种其他以海山产生或困住浮游生物为食鱼类“歇脚地”庇护地。
Et, malgré le progressisme du Gouvernement se déclarant favorable à l'harmonie religieuse, à la diversité religieuse et ethnique, à la démarginalisation des groupes vulnérables dont les femmes, et ayant obtenu l'accord de paix au Chittagong Hill Tracts, celui-ci semble maintenant piégé par sa stratégie purement électorale d'encadrement politique du religieux.
尽管政府有进步表现,也表示赞成宗教协调、宗教民族多元性以及容纳包括妇女在内脆弱人群,而且还达成了吉大港山区平协定。 现在看来,吉大港山区似乎是中了政府完全从选举出发、使宗教政治化计策。
La Commission a indiqué que, dans les déclarations publiques et les rapports de presse parus au moment de l'incident, les autorités israéliennes avaient dit que les FDI avaient riposté à des tirs de mortier provenant de l'intérieur de l'école de l'UNRWA et que l'établissement avait été piégé avec des explosifs.
委员会注意到,事发当日以色列当局在公开声明新闻报道中表示以色列国防军是为了反从该近东救济工程处学校内发射迫炮火,而学校安装了诱杀爆炸装置。
Il rappelle aux membres de la Commission que la mission américaine au Moyen-Orient a été accueillie par la mise à mort extrajudiciaire, par Israël, d'un Palestinien à Naplouse, et des sept personnes qui se trouvaient dans sa voiture, et par la mort de cinq enfants à la suite de l'explosion d'un engin piégé placé par l'armée israélienne sur le chemin emprunté par les enfants pour se rendre à l'école.
他要提醒委员会成员,呈现在美国中东特派团面前是:在纳布卢斯,以色列法外暗杀了巴勒斯坦人连同在他车内7人,还有以色列部队在学童经过路上埋置饵雷造成五儿童死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。