有奖纠错
| 划词

Ce bus piégé est la quatrième attaque meurtrière perpétrée par des Palestiniens en deux jours.

今天公共汽车爆炸是巴勒斯坦恐怖分子在两天内第四次致命袭

评价该例句:好评差评指正

Selon une hypothèse, Ahmed Abou Adass a été contraint de revendiquer l'attentat par vidéo, ou piégé.

现行假设是,艾哈迈德·阿布·阿达斯要么受到胁迫,要么被骗而制作了声称对此事负责录像。

评价该例句:好评差评指正

Une fois au fond, le carbone y serait « piégé » ou isolé dans les eaux profondes pendant des siècles.

旦到了深海,碳会在深层水体中被“隔绝”或孤立起来,长达数世纪。

评价该例句:好评差评指正

Ballotés d'un site piégé à un autre, les militaires découvrent rapidement une importante machination qui modifie le but de leur mission.

在经历了埋伏之后,军方很快就发现了藏在他们此次任务背后巨大阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, deux kamikazes avaient fait exploser leur camion piégé devant ces ministères, tuant 95 personnes et blessant plus de 600 autres.

那天,两名字自杀性犯罪疯子,用卡车装满炸药来攻,造成了95人死亡,600多人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure du possible, ces objectifs devraient être chiffrables en pourcentages, proportions, superficies, tonnes de carbone piégé, nombre d'espèces, affectation de ressources, etc.

目标应尽量可以量化,用百分比、比例、土地面积、固碳吨数、物种数量、预算分配等等来计。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude montre que le PeCB est probablement piégé par le froid.

这项研究显示五氯苯可会受到冷捕集影响。

评价该例句:好评差评指正

Il importe tout particulièrement de bien choisir le site de fixation et de bien en évaluer les caractéristiques afin de s'assurer que le gaz y demeurera piégé pendant longtemps.

适当选择评估埋存地对确保二氧化碳长期保存在地质层中非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Les constatations préliminaires des enquêteurs indiquent que dans un délai très court, les auteurs de l'assassinat ont pu reprendre leur surveillance et disposer d'un véhicule piégé pour commettre l'attentat.

初步调查结果表明,凶手够在很短时间内完成侦察,并调动辆载有简易爆炸装置汽车进行这次袭

评价该例句:好评差评指正

Ces événements s'étaient produits la veille dans l'après-midi, quelques heures à peine après que 14 personnes eurent été blessées par l'explosion d'un autobus piégé en plein centre de Tel-Aviv.

此后不久,Kiryat Arab定居点Gadi Marsha上尉边境警察、来自Ben-Shemen29岁军士长Yonatan Vermullen在加沙地带南部Sufa过境点次爆炸事件中死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le cuivre provenant des débris d'équipements électroniques peut contenir du béryllium, qui, en raison de ses risques pour la santé, doit être piégé dans un équipement de dépollution de l'air.

来自电器废料铜也许含有铍,因其对健康有害,必须使用空气污染控制设备加以捕集。

评价该例句:好评差评指正

Des chiites et des Tadjiks, souvent accusés d'être impliqués dans l'attentat au camion piégé perpétré près de la résidence du mollah Omar à Kandahar, ont dû quitter leur foyer en abandonnant tous leurs biens.

般被指与在KandaharMullah Omar居所卡车炸弹爆炸有Shias塔吉克人被命令离开他们家园,并把他们所有财产留下。

评价该例句:好评差评指正

Le mercure est un métal naturellement présent à l'état de traces dans certains minerais. Il est piégé en sortie des laveurs de gaz installés dans les fonderies de zinc, de cuivre et de plomb.

汞是自然存在于某些矿石中种痕量金属并且可以从安装在锌、铜铅冶炼厂中气体滤清器中捕集。

评价该例句:好评差评指正

Les récents attentats au camion piégé à Erbil et à Makhmour, à environ 70 kilomètres au sud-ouest d'Erbil, qui ont fait plusieurs centaines de victimes, sont peut-être le signe d'une détérioration de la situation dans des zones stables jusqu'alors.

最近在埃尔比勒以及埃尔比勒西南70公里Makhmour发生高爆炸力卡车炸弹,可表明以前稳定地区安全局势有所恶化。

评价该例句:好评差评指正

Tant la fusillade d'Afula que l'explosion du bus piégé se sont produits aujourd'hui dans le nord d'Israël, à quelques kilomètres à peine de la ville de Jénine, dont les forces israéliennes se sont retirées il y seulement quelques jours.

阿富拉行为今天公共汽车爆炸事件都发生在以色列北部,距以色列部队刚在几天前撤离杰宁市仅几公里。

评价该例句:好评差评指正

L'explosion a très probablement été télécommandée : l'emploi d'une minuterie paraît en effet peu probable, les auteurs de l'attentat n'ayant pu savoir à l'avance à quel moment précis le véhicule de Tueni passerait devant l'endroit où se trouvait le véhicule piégé.

委员会认为简易爆炸装置极有可是用遥控装置引爆。 不太可使用定时延迟引爆装置,因为事先无法准确知道Tueni车何时会经过简易爆炸装置所在地点。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches montrent que ces monts sont des sources primaires de zooplanctons et de poissons et qu'ils servent de « relais » et de refuge aux poissons migratoires et autres espèces de poissons qui se nourrissent de plancton produit sur ces monts ou piégé par eux.

研究表明,海山是浮游动物初级生产源以及洄游鱼种其他以海山产生或困住浮游生物为食鱼类“歇脚地”庇护地。

评价该例句:好评差评指正

Et, malgré le progressisme du Gouvernement se déclarant favorable à l'harmonie religieuse, à la diversité religieuse et ethnique, à la démarginalisation des groupes vulnérables dont les femmes, et ayant obtenu l'accord de paix au Chittagong Hill Tracts, celui-ci semble maintenant piégé par sa stratégie purement électorale d'encadrement politique du religieux.

尽管政府有进步表现,也表示赞成宗教协调、宗教民族多元性以及容纳包括妇女在内脆弱人群,而且还达成了吉大港山区平协定。 现在看来,吉大港山区似乎是中了政府完全从选举出发、使宗教政治化计策。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a indiqué que, dans les déclarations publiques et les rapports de presse parus au moment de l'incident, les autorités israéliennes avaient dit que les FDI avaient riposté à des tirs de mortier provenant de l'intérieur de l'école de l'UNRWA et que l'établissement avait été piégé avec des explosifs.

委员会注意到,事发当日以色列当局在公开声明新闻报道中表示以色列国防军是为了反从该近东救济工程处学校内发射炮火,而学校安装了诱杀爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle aux membres de la Commission que la mission américaine au Moyen-Orient a été accueillie par la mise à mort extrajudiciaire, par Israël, d'un Palestinien à Naplouse, et des sept personnes qui se trouvaient dans sa voiture, et par la mort de cinq enfants à la suite de l'explosion d'un engin piégé placé par l'armée israélienne sur le chemin emprunté par les enfants pour se rendre à l'école.

他要提醒委员会成员,呈现在美国中东特派团面前是:在纳布卢斯,以色列法外暗杀了巴勒斯坦人连同在他车内7人,还有以色列部队在学童经过路上埋置饵雷造成五儿童死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


urogramme, urographie, urokinase, Urokon, urolagnie, urolithe, urolithiase, urologie, urologue, uromèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Et dès qu'une de ces créatures vous regarde, mon ami, vous êtes piégé.

而只要这些生物中的一个看到您,我的朋友,您就中计

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Le carbone qui était piégé dans la matière organique va se retrouver libéré dans l’atmosphère.

有机物中的碳将被释放到大气中。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ton esprit est piégé dans un brouillard.

你的思绪陷入迷雾之中。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous avez survécu en étant piégé dans l'un des dangers les plus profonds imaginables.

一个可以想象的最深的危险中幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Il y a 25 ans, il a piégé mon père.

25年前他抓走我父亲。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous ne voudriez pas être piégé dans leur frénésie alimentaire.

您不想被卷入它们的捕食狂潮中。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le 26 mai 2013, Harrison Okene s'est vu piégé dans son remorqueur après avoir chaviré.

2013年5月26日,哈里森-奥金他的拖船倾覆后被拖船中。

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Hey Ludo, t'as été piégé dans une expérience sociale !

嘿,卢多,你被一个验中!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il l'avait piégé en le pêchant avec une tête de bœuf, mais il n'avait pas eu le temps de l'achever.

他用一个牛头设计陷阱抓住这个怪物,但还没来得及干掉它。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Qu'est-ce que vous racontez ? J'ai piégé personne !

你说什么?我没有住任何人!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Il sait être devant, il ne va pas être piégé.

他知道如何前面,他不

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Dis-moi pourquoi t'as piégé Babakar et on oublie tout.

告诉我你为什么住巴巴卡尔,我们忘记一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Quelques heures plus tard, les enquêteurs russes évoquent un camion piégé.

- 几个小时后,俄罗斯调查人员提到卡车炸弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il est en chaussettes dans son couloir et se sent piégé.

他穿着袜子站走廊里,感觉自己被

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

En France, 4 arrestations dans l’enquête sur le colis piégé de Lyon.

法国,4人调查里昂包裹炸弹时被捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

J'ai été piégé par les gens qui travaillent ici, au prieuré.

我被修道院工作的人欺骗

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Un engin piégé a explosé dans la province de Kandahar dans le sud.

我:一枚简易爆炸装置南部的坎大哈省爆炸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

34 personnes blessées dans l'explosion d'un camion piégé à Lahore au Pakistan.

巴基斯坦拉合尔发生卡车炸弹爆炸事件,造成34人受伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Lui a ainsi piégé des dizaines de personnes, des inconnus, des amis, voire des proches.

- 他因此几十个人,陌生人,朋友,甚至亲戚。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

C’est un canular ! On t’a piégé.

是个骗局!您已被设置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


urticacées, urticaire, urticant, Urticaria, urticarisme, urtication, urubu, uruguay, Uruguayen, ürümqi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接