Dans la pratique, la proposition actuelle plafonnerait leurs droits à 19-26 %.
目前非农产品市提案在19-26%一级有效地定了关税上。
Les salaires plafonnent.
工资升到顶点。
La MGS par produit serait plafonnée à un niveau convenu.
具体产品综合支持量将制定一个商定水平上。
Dans l'option C, le montant serait moindre et serait plafonné.
根据想,应付款项将酌情减少或封顶。
Dans des organisations comme l'OACI, seules certaines prestations sont plafonnées ou limitées par année de prestation.
在像民航组织这样机构中,只有某些福利是有上或平均福利年度。
Le remboursement de certaines prestations est plafonné ou limité par année de prestations.
某些福利有福利年度上或度。
De même, la proportion des femmes qui ont remporté les élections plafonnent à 20 %.
另外,在选举中妇女当选比例也没有超过20%。
Le financement au titre de cette facilité est plafonné à 25 % de la quote-part.
外来震荡贷款机制贷款数于配25%。
Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局同意在合同中标明不得超过,并在合同修正中列不得超过增。
Une proposition tendant à plafonner le montant de ces dépenses n'a bénéficié d'aucun appui.
一种主张对这些开支实行最高建议未获得支持。
Le montant du Fonds de roulement et de garantie est plafonné à 50 millions de dollars.
规定资金数上为5,000万美元。
Le prêt est aussi plafonné.
此外,还订立了贷款上。
Vous aurez le choix entre un taux fixe, un taux variable ou un taux variable protégé (ou plafonné).
您可以选择“固定利率”、“浮动利率”或“受保护(或定上)浮动利率”。
La part des ressources centrales dans le financement global de la santé publique a été plafonnée à 15 %.
中央资源对整个公共卫生筹资贡献仅于15%。
À partir du 31e jour et en cas de prolongation, elle s'élève à 75 % du salaire brut journalier plafonné.
自第31天起并在延长情况下,为日毛工资(封顶)75%。
Malgré toutes les activités susmentionnées, le taux de représentation des femmes au Parlement national plafonne à 20 %.
尽管有上述提到这些活动,但妇女参加全国议会人数无法超过20%。
Il considère en outre qu'il n'y a pas lieu de plafonner le nombre annuel des conversions d'engagement.
委员会还建议反对对每年改划为连续任用人数规定上。
En décidant de plafonner le taux, le Bureau a montré qu'il n'avait pas compris la nature des chiffres.
为这个比率上决定表明该处不懂这些数字根据。
On a également proposé de plafonner le service de la dette à 10 % maximum des ressources budgétaires des États.
还有人提议偿债不超过预算资源10%。
Il convient de conserver l'actuel plancher de 0,001 % et de plafonner la contribution des pays en développement à 0,01 %.
现行0.001%最低分摊率应予保留,而且发展中国家分摊率不应超过0.01%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ventes de parfums dont on pourrait penser qu'elles plafonnent augmentent aussi de 10% !
香水销量原被认为已经到了天花板,但也增加了10%。
Par ailleurs, si la rémunération du syndic est libre, le coût de certaines prestations peut être plafonné.
此外,如果不动产支付是自由的,某些服务的成本可能会被设定上限。
Si la durée de remboursement du crédit est supérieur à douze mois, l’indemnité est plafonnée à 1% du montant du crédit.
如果信贷还款期限超过12个月,赔偿金最高能达到信贷额的1%。
A partir de lundi, leur salaire sera plafonné.
从周一开始,他们的工资将受到限制。
En tout cas, prix libre ou plafonné, vous pouvez le connaître avant de vous rendre dans votre pharmacie.
不管怎样,去药房之前,您,可以了解自由价格以及最高价格。
" Encore plus mauvais." A sa sortie, le film ne plafonne pas.
“。”影片上映后,未封顶。
Les 27 envisagent de plafonner le prix du gaz importé de Russie.
27 计划限制从俄罗斯进口的天然气价格。
Au sommaire encore: l’Autriche qui plafonne (qui limite), le nombre de réfugiés sur son sol.
ES:再次总结:奥地利限制(限制)其土地上的难民人数。
Dans 5 jours, la loi Rist plafonnera la rémunération des médecins remplaçants, les intérimaires.
5 天后,里斯特法将限制替代医生、临时工的薪酬。
Les prix plafonnés de la carte Avantage vont grimper de 10 euros fin août.
Avantage卡的上限价格将在8月底上涨10欧元。
Députés et sénateurs se sont en effet mis d'accord hier pour plafonner les réductions.
众议员和参议员昨天确实同意限制削减。
La France, contrairement à l'Allemagne et à l'Espagne, n'a pas plafonné le coût de l'énergie pour les entreprises.
- 与德国和西班牙不同,法国没有限制企业的能源成本。
Pour les élèves de terminale, cette nouvelle rémunération pourrait être plafonnée à 1200 euros par an.
- 对于最后一年的学生,这项新薪酬的上限为每年 1200 欧元。
Ce mécanisme plafonne les taux des prêts à des niveaux qui n'augmentent pas aussi rapidement que les coûts de refinancement des banques.
这一机制将贷款利率限制在一定范围内,无法达到像银行再融资成本那样快速上升的水平。
Est-ce le bon moment pour supprimer le bouclier tarifaire qui plafonne les prix du gaz et de l'électricité?
现在是取消限制天然气和电力价格的价格保护的正确时机吗?
Les tarifs des gardes seront plafonnés: 1390 euros brut pour 24 heures.
警卫费用上限为:24 小时总计 1390 欧元。
Pendant cette journée, le Nautilus recommença plusieurs fois cette même expérience, et toujours il vint se heurter contre la muraille qui plafonnait au-dessus de lui.
在这一天内,诺第留斯号做了好几次试验,它总是碰着盖在它上面的天花板一样的冰墙。
D'une part, il compte la plafonner à 3,5 % pendant un an, contre 5,5 % si on ne fait rien.
一方面,他打算在一年内将其上限控制在 3.5%,如果什么都不做,则为 5.5%。
Bien sûr, vous pouvez tout à fait choisir d’autres équipements à tarifs maîtrisés, soit avec des prix plafonnées ou encore à tarif libre.
当然,您完全可以选择其他价格受控的设备,即价格有所上限或者还可以灵活变化。
C’est le cas par exemple de l’état daté dont le tarif est plafonné à 380€ depuis le 1er juin 2020.
例如,这就是日期报告的情况其价格自2020年6月1日起被封顶在380欧元。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释