有奖纠错
| 划词

Le remboursement de certaines prestations est plafonné ou limité par année de prestations.

某些福利设有福利年度上限或限度。

评价该例句:好评差评指正

Le montant du Fonds de roulement et de garantie est plafonné à 50 millions de dollars.

金数额上限为5,000万美元。

评价该例句:好评差评指正

Vous aurez le choix entre un taux fixe, un taux variable ou un taux variable protégé (ou plafonné).

您可以选择“固利率”、“浮动利率”或“受保护(或上限)浮动利率”。

评价该例句:好评差评指正

À partir du 31e jour et en cas de prolongation, elle s'élève à 75 % du salaire brut journalier plafonné.

自第31天起并延长情况下,为日(封顶)75%。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, il est plafonné à 2,25 % par an, moins que le taux objectif de 3 % fixé pour l'inflation.

目前,每年上限为2.25%,小于通货膨胀3%。

评价该例句:好评差评指正

Pour calculer l'indicateur du développement humain de ces pays, le Bureau a plafonné le taux à 100 % (tableau 1, p. 134).

对这些国家所报比率,即人类发展报告处用来计算人类发展指数比率,都是以100%为上限(表1,第134页)。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, les activités demandées par les Parties ne peuvent pas toutes être financées par le budget de base, celui-ci étant plafonné.

然而,为核心预算限度内,无法包容所有活动要求。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

头30天内,为生育支付补助为日(不封顶)82%。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le revenu tiré d'un emploi rémunéré qui sert au calcul des prestations de maladie est plafonné à 6 fois le montant de base.

例如,作为计算病假福利基础有薪酬就业收入限于基本数额六倍。

评价该例句:好评差评指正

Le soutien de la catégorie verte ne serait pas plafonné, contrairement à ce qu'avaient demandé au départ les pays en développement.

绿箱支持将不象发展中国家开始所要求那样制上限。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le budget ordinaire est également plafonné, ce qui veut dire qu'à tout dépassement doit correspondre, pendant l'année, une nouvelle hiérarchisation des besoins ou une diminution des dépenses.

但是也有“硬性经常预算高限”,这意味着任何超支必须由本年调整优先事项或节支解决。

评价该例句:好评差评指正

Aucune prestation n'est soumise à des conditions de ressources, de citoyenneté ou de résidence; la pension minimale garantit une certaine protection, mais le montant des pensions est également plafonné.

没有采取对津贴作检验办法,津贴也不以居住地或公民身份为条件,但是采取了最低养恤金保护以及最高养恤金限制政策。

评价该例句:好评差评指正

En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.

为了提高学前机构儿童入学率和入学机会,国家了父母缴纳学前机构学杂费上限。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'améliorer les soins médicaux dispensés par l'ESIC, celle-ci a plafonné le montant des dépenses médicales par famille assurée à 500 roupies par an, dont 165 roupies réservées aux médicaments et pansements.

为了改进雇员邦保险计划下医疗服务,雇员邦保险公司确医疗设施支出最高限额为每个投保人家庭单位每年500卢比/其中165卢比专门用于购买药品和包扎。

评价该例句:好评差评指正

Le revenu individuel des travailleurs est déterminé par l'apport personnel de chacun au résultat final du travail, il est soumis à l'impôt et n'est pas plafonné.

每一个劳动者劳动收入根据他个人贡献和作最终成果确,劳动收入通过征税调节,不受最大数额限制。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions en matière de responsabilité seront également modifiées, le montant des indemnités à la charge du lanceur étant plafonné et le gouvernement assumant les indemnisations jusqu'à concurrence de trois milliards de dollars australiens.

还将对责任安排作出修正,并确空间发射提议人购买保险最高限额,政府接受超过30亿澳元最高限额索赔责任。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des règlements applicables à la responsabilité, le Groupe de travail a noté que la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux prévoyait un régime de responsabilité non plafonné.

关于赔偿责任条例,作组注意到,《空间物体所造成损害国际责任公约》a载有一套独特无限赔偿制度。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de cette allocation équivaut à la différence entre le salaire précédent et le nouveau salaire, plafonné à 50 % de la moyenne journalière de la base d'évaluation annuelle pendant la dernière année civile (art. 28).

补助金金额应与前一份与现之间差额相等,但最高额度为上个历年度日平均50%(第28条)。

评价该例句:好评差评指正

Qui sont les bénéficiaires de transactions effectuées par des intermédiaires professionnels - Les intermédiaires professionnels, à savoir comptables et agents immobiliers, sont tenus de vérifier l'identité des clients qui effectuent certaines transactions supérieures au montant plafonné.

作为专业中间人进行交易受益人者——专业中间人包括会计师和房地产经纪人,他们必须查明进行某些交易数额如超过所起始数客户身份。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des services dispensés par des prestataires hors réseau, le remboursement est limité à 80 % des frais raisonnables et pratiqués habituellement et en tout état de cause plafonné à 2 250 dollars des États-Unis par an.

对于由网络外医生提供服务,合理和通常费用报销限于80%,并且任何情况下经常年报销最高限额为2,250美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apocarboxylase, apocarpe, apocentre, apocholate, apochromate, apochromatique, apochromatisme, apocinchène, apocodéine, apocope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Par ailleurs, si la rémunération du syndic est libre, le coût de certaines prestations peut être plafonné.

此外,如果动产支付是自由的,某些服务的成本可能会被设定上限。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En tout cas, prix libre ou plafonné, vous pouvez le connaître avant de vous rendre dans votre pharmacie.

样,去药房之前,您,可以了解自由价以及最高价

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

A partir de lundi, leur salaire sera plafonné.

从周一开始,他们的工资将受到限制。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年

Et on a même formé le verbe plafonner : on a plafonné les retraites.

们甚至形成了一个动词来限制养老金:们限制了养老金。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

La France, contrairement à l'Allemagne et à l'Espagne, n'a pas plafonné le coût de l'énergie pour les entreprises.

- 与德国和西班牙同,法国没有限制企业的能源成本。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

C’est le cas par exemple de l’état daté dont le tarif est plafonné à 380€ depuis le 1er juin 2020.

例如,这就是日期报告的情况其价自2020年6月1日起被封顶在380欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月

Car à partir d'aujoud'hui, le tarif des gardes des intérimaires est plafonné.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

On va également rajouter un élément supplémentaire c'est une contribution exceptionnelle des hauts revenus qui ne serait plus, comme c'est le cas aujourd'hui, plafonné à 4 % des revenus, mais qui serait plafonné à 20 %.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apolitisme, Apollinaire, apollinien, Apollo, apollon, apologétique, apologie, apologique, apologiste, apologue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接