有奖纠错
| 划词

Haïti fait à cet égard un plaidoyer fondé dans ses réponses.

在这一点上,海地政府在其答复中提出合理抗辩

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons sur le HCR pour poursuivre ce plaidoyer auprès des donateurs.

我们相信难民专员办事处将继续发挥鼓动捐助者作用。

评价该例句:好评差评指正

Combattre ces comportements et les hypothèses sur lesquelles ils reposent exigent un plaidoyer éloquent.

这一看法恰恰助长和鼓励人们采取一种行为模式,造来就导致发生这些碰撞环境。

评价该例句:好评差评指正

Seul un très petit nombre avait des éléments de projet ponctuels consacrés au plaidoyer.

只有几个国家制定了作为方案构部分单独宣传活动项目。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez vous-même, Monsieur le Président, fait un excellent plaidoyer, avec le Président Kikwete.

主席先生,你人也曾向基奎特总统发出极佳呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Leurs résultats doivent être largement diffusés afin de renforcer le plaidoyer et la mobilisation sociale.

现在必须作出努力,宣传这些活动,进而以此加强倡导和社会动员工作。

评价该例句:好评差评指正

Certains optent pour des sous-programmes ponctuels, d'autres intègrent le plaidoyer dans d'autres sous-programmes.

在一些国家,宣传活动是自一体次级方案;在另一些国家,宣传活动则被纳入其他次级方案。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats semblent être le plus probants lorsqu'on intègre le plaidoyer dans ces sous-programmes.

果最好似乎是将宣传活动纳入这类次级方案做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi on rate souvent l'occasion d'intégrer le plaidoyer dans le programme général.

结果,有时就错过了机会,未能将宣传活动列入总体方案。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif principal de ce module est de promouvoir le plaidoyer et l'appui international au NEPAD.

专题组主要目是促进全球对新伙伴关系倡导和国际支助。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.

不仅如此,它倡导作用也得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, les données sur les activités de plaidoyer étaient insuffisantes.

他们促请儿童基金会在各级将宣传工作纳入主流。

评价该例句:好评差评指正

Les plaidoyers de culpabilité contribuent à abréger la durée des procès.

认罪能够缩短审判时间。

评价该例句:好评差评指正

Il a permis d'élaborer un ensemble d'outils de plaidoyer.

会议结果是建立了倡导工具。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties sont invitées à mener des activités de plaidoyer.

虽然已吁请所有各方开展宣传活动,但是这种工作必需从各国首都开始。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG entreprennent aussi des activités de persuasion et de plaidoyer.

非政府组织还开展游说和宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

L'heure du plaidoyer est passée; il est temps d'agir concrètement.

进行宣传时间已经过去,现在是我们采取具体行动时候。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient adopter une double stratégie combinant intégration et activités de plaidoyer.

政府可以制定一项纳入和宣传双管齐下战略

评价该例句:好评差评指正

Les ONG locales multiplient leurs activités de plaidoyer à l'échelon national.

地方性非政府组织参与全国性疏通工作幅度正在增多。

评价该例句:好评差评指正

Certaines ont estimé que le FNUAP avait surtout un rôle de plaidoyer.

一些代表团指出他们看到人口基金作用主要还在宣传方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊, 对波拿巴王朝的拥护,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历冷知识

En effet, le livre contient son plaidoyer pour la nature, mais aussi toute son histoire familiale réinventée.

事实上,这本书包含了他保护自然呼吁,同时也重塑了他整个家

评价该例句:好评差评指正
灭 Illusions perdues

Puis le plaidoyer sublime de la jeune fille grosse gagnant sa cause.

怀孕少女慷慨激昂辩诉,把官司打赢了。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Je ne vais pas faire un plaidoyer pour François Bayrou.

我不会为弗朗索瓦·贝鲁进行辩护

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Houssem, 39 ans, se souvient des manifestations, communiqués, plaidoyers que les activistes ont dû mener.

39岁侯赛姆(Houssem)记得活动人士必须进行抗议,公报和恳求

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Et Emmanuel Macron, avec son plaidoyer pour la tech, semble bien décalé.

伊曼纽尔·马克龙(Emmanuel Macron)凭借他Tech格子, 似乎很另类。

评价该例句:好评差评指正
Afrique Économie

Un plaidoyer sur le modèle de la Côte d'Ivoire a été transmis aux autorités.

已向当局发基于科特迪瓦模式请求

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

C’est un plaidoyer parce qu'au fond, vous dites : c'est menacé.

这是一个请求,因为基本上你是在说:它受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Le président français a fait toute une série de propositions pour relancer l'Europe, un plaidoyer en faveur de plus d'Europe.

法国统提了一系列振兴欧洲建议,呼吁更多欧洲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Au début de son plaidoyer Niccolo Ghedini a dénoncé les préjugés du parquet et des juges à l'encontre de son client.

尼科洛·盖迪尼在认罪开始时谴责了检察官办公室和法官当事人偏见。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

" Ils veulent réduire la prévention à ces populations-là" , estime pour sa part Myriam Savy, chargée de plaidoyer chez Addictions France.

“他们希望减少这些人群预防, ”法国成瘾组织宣传官员米里亚姆·萨维(Myriam Savy)说。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Élodie Courtejoie : Rapprocher les deux médecines, humaines et vétérinaires, votre plaidoyer intervient, j’imagine, dans un contexte de zoonose que l’on observe régulièrement ?

埃洛迪·考特乔伊:你主张将人类医学和兽医学联系起来,我想这是在我们经常看到人畜共通传染病背景下得吧?

评价该例句:好评差评指正
Afrique Économie

Si l'organisation est apolitique, elle n'hésite pas à faire du plaidoyer auprès des autorités via des rencontres pour expliquer notamment les réalités de ces professionnels.

如果该组织是非政治性, 它会毫不犹豫地通过会议向当局呼吁, 解释这些专业人士现实。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

C'est aussi un infatigable défenseur des croûtes croustillantes et des mies savoureuses, comme il le prouve dans son dernier ouvrage en forme de plaidoyer, Pour le pain (Fayard, 2020).

正如他在倡议式新书《Pour le pain(为了面包)》(Fayard版社,2020年)中所展现那样,他同时也是一位松脆面包皮和美味面包心孜孜不倦捍卫者。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Mon propos n'est certainement pas de condamner ni le progrès ni la consommation, mais de faire un plaidoyer pour que nous en soyons les maîtres et non les esclaves.

观点当然不是谴责进步或消费,而是恳求我们成为它主人而不是它奴隶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Le Premier ministre britannique s'est livré ce soir à un ultime plaidoyer passionné en terre écossaise pour défendre l'unité du Royaume-Uni, à trois jours du référendum sur l'indépendance de jeudi.

在周四独立公投前三天,英国首相今晚在苏格兰土地上发表了最后一次慷慨激昂请求,以捍卫英国统一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Le livre fera scandale, mais l'auteur est récompensée par le prix Pulitzer, et le texte, plaidoyer contre la ségrégation, traduit en 40 langues va se vendre à 30 millions d'exemplaires.

这本书引起了丑闻,但作者获得了普利策奖,该文本被翻译成40种语言,销量达3000万册。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Comme un testatment, l'un de ses derniers ouvrages s'intitule " Ne vous débarassez pas des livres" : un plaidoyer pour l'écrit à l'heure du numérique et de la dictature de l'image.

就像一个证词,他最新著作之一名为" 不要摆脱书籍" :呼吁在数字时代写作和图像独裁统治。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le sang qui fume, le trop-plein des cimetières, les mères en larmes, ce sont des plaidoyers redoutables. Il y a, quand la terre souffre d’une surcharge, de mystérieux gémissements de l’ombre, que l’abîme entend.

热气腾腾血、公墓中人满之患、痛哭流涕慈母,这些都是有力控诉。人世间既已苦于不胜负荷,冥冥之中,便会有一种神秘呻吟上达天听。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Ce roman graphique est un plaidoyer contre la peine capitale et c'est une claque.

评价该例句:好评差评指正
7Jours

Pourquoi n'y a-t-il pas plus de plaidoyer pour valoriser cette agriculture rurale, paysanne ?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于, 对称元素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接