有奖纠错
| 划词

Nous comptons sur le HCR pour poursuivre ce plaidoyer auprès des donateurs.

我们相信难民专员办事处将继续发挥鼓动捐助者作用。

评价该例句:好评差评指正

Combattre ces comportements et les hypothèses sur lesquelles ils reposent exigent un plaidoyer éloquent.

这一看法恰恰助长和鼓励人们采取一种行为模式,造成了本来就导致发生这碰撞环境。

评价该例句:好评差评指正

Seul un très petit nombre avait des éléments de projet ponctuels consacrés au plaidoyer.

只有少数几个制定了作为方案构成部分传活动项目。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez vous-même, Monsieur le Président, fait un excellent plaidoyer, avec le Président Kikwete.

主席先生,你本人也曾向基奎特总统发出极佳呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Leurs résultats doivent être largement diffusés afin de renforcer le plaidoyer et la mobilisation sociale.

现在必作出努力,传这活动成效,进而以此加强倡导和社会动员工作。

评价该例句:好评差评指正

Certains optent pour des sous-programmes ponctuels, d'autres intègrent le plaidoyer dans d'autres sous-programmes.

在一传活动是自成一体次级方案;在另一传活动则被纳入其他次级方案。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats semblent être le plus probants lorsqu'on intègre le plaidoyer dans ces sous-programmes.

效果最好似乎是将传活动纳入这类次级方案做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi on rate souvent l'occasion d'intégrer le plaidoyer dans le programme général.

结果,有时就错过了机会,未能将传活动列入总体方案。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif principal de ce module est de promouvoir le plaidoyer et l'appui international au NEPAD.

本专题组主要目是促进全球对新伙伴关系倡导和际支助。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.

不仅如此,它倡导作用也得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, les données sur les activités de plaidoyer étaient insuffisantes.

他们促请儿童基金会在各级将传工作纳入主流。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG entreprennent aussi des activités de persuasion et de plaidoyer.

非政府组织还开展游说和传活动。

评价该例句:好评差评指正

Haïti fait à cet égard un plaidoyer fondé dans ses réponses.

在这一点上,海地政府在其答复中提出合理抗辩。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties sont invitées à mener des activités de plaidoyer.

虽然已吁请所有各方开展传活动,但是这种工作必需从各首都开始。

评价该例句:好评差评指正

Il a permis d'élaborer un ensemble d'outils de plaidoyer.

会议结果是建立了倡导工具。

评价该例句:好评差评指正

Les plaidoyers de culpabilité contribuent à abréger la durée des procès.

认罪能够缩短审判时间。

评价该例句:好评差评指正

Un effort de sensibilisation et de plaidoyer s'impose dans ce domaine.

在这一领域加强对两性问题敏感认识和传。

评价该例句:好评差评指正

Certaines ont estimé que le FNUAP avait surtout un rôle de plaidoyer.

代表团指出他们看到人口基金作用主要还在传方面。

评价该例句:好评差评指正

Le plaidoyer a été une priorité du FNUAP depuis sa création.

人口基金成立以来,一直把传作为工作重点。

评价该例句:好评差评指正

L'effet des activités de plaidoyer va aussi être surveillé et évalué.

还将对传活动影响进行监测和评价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残毁性麻风, 残货, 残积层, 残积的, 残积土, 残疾, 残疾车, 残疾的, 残疾人, 残疾人奥动会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En effet, le livre contient son plaidoyer pour la nature, mais aussi toute son histoire familiale réinventée.

事实,这书包含了他对保护自然的呼吁,同时也重塑了他的整个家族史。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年

Houssem, 39 ans, se souvient des manifestations, communiqués, plaidoyers que les activistes ont dû mener.

39岁的侯赛姆(Houssem)记得活动人士必须进行的抗议,公报和恳求。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年

C’est un plaidoyer parce qu'au fond, vous dites : c'est menacé.

这是一个请求,因为你是在说:它受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月

Le président français a fait toute une série de propositions pour relancer l'Europe, un plaidoyer en faveur de plus d'Europe.

法国总统提出了一系列振兴欧洲的建议,呼吁更多的欧洲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月

Au début de son plaidoyer Niccolo Ghedini a dénoncé les préjugés du parquet et des juges à l'encontre de son client.

尼科洛·盖迪尼在认罪开始时谴责了检察官办公室和法官对他的当事人的偏见。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Élodie Courtejoie : Rapprocher les deux médecines, humaines et vétérinaires, votre plaidoyer intervient, j’imagine, dans un contexte de zoonose que l’on observe régulièrement ?

Élodie Courtejoie:我想,在我们经常观察到的人畜共患病的,将人类和兽医这两种药物结在一起,你的倡导开始发挥作用?

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

C'est aussi un infatigable défenseur des croûtes croustillantes et des mies savoureuses, comme il le prouve dans son dernier ouvrage en forme de plaidoyer, Pour le pain (Fayard, 2020).

正如他在出版的倡议式新书《Pour le pain(为了面包)》(Fayard出版社,2020年)中所展现的那样,他同时也是一位松脆面包皮和美味面包心的孜孜不倦的捍卫者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月

Le Premier ministre britannique s'est livré ce soir à un ultime plaidoyer passionné en terre écossaise pour défendre l'unité du Royaume-Uni, à trois jours du référendum sur l'indépendance de jeudi.

在周四独立公投前三天,英国首相今晚在苏格兰土地发表了最后一次慷慨激昂的请求,以捍卫英国的统一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月

Le livre fera scandale, mais l'auteur est récompensée par le prix Pulitzer, et le texte, plaidoyer contre la ségrégation, traduit en 40 langues va se vendre à 30 millions d'exemplaires.

书引起了丑闻,但作者获得了普利策奖,该文被翻译成40种语言,销量达3000万册。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le sang qui fume, le trop-plein des cimetières, les mères en larmes, ce sont des plaidoyers redoutables. Il y a, quand la terre souffre d’une surcharge, de mystérieux gémissements de l’ombre, que l’abîme entend.

热气腾腾的血、公墓中人满之患、痛哭流涕的慈母,这些都是有力的控诉。人世间既已苦于不胜负荷,冥冥之中,便会有一种神秘的呻吟达天听。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月

Comme un testatment, l'un de ses derniers ouvrages s'intitule " Ne vous débarassez pas des livres" : un plaidoyer pour l'écrit à l'heure du numérique et de la dictature de l'image.

就像一个证词,他的最新著作之一名为" 不要摆脱书籍" :呼吁在数字时代写作和图像的独裁统治。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月

Ce roman graphique est un plaidoyer contre la peine capitale et c'est une claque.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

C'est le plaidoyer, l'appel lancé par l'avocat de la famille de Tyre Nichols la victime.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月

Oui, il faut une loi pour combattre les mauvais comportements au sein de la police. C'est le plaidoyer, l'appel lancé par l'avocat de la famille de Tyre Nichols la victime.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接