La serviette est pliée en accordéon .
餐巾被好了。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
La fille plie des vêtements en chiffon.
小女孩乱衣服。
Une branche plie sous le poids des fruits.
一根树枝被沉甸甸的果子压得弯下来了。
Il faut plier des élèves à la discipline.
应当要让学生遵守纪律。
Les branches plient sous le poids des fruits.
树枝被子沉甸甸的果实压弯了。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他一边,一边一一地递给。
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
不弯膝也能把手掌地上。
Le PNUCID est convenu de se plier à la recommandation du Comité.
药物管制署同意遵守委员会的建议。
Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.
们愿意顺从国际社会的意志。
Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.
然而,以色列拒绝尊从国际社会的意愿。
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遗憾的是,以色列继续拒绝服从国际社会的意愿。
Il doit y avoir un moyen d'obliger ces personnes à se plier aux règles.
必须找到办法,制止这些人。
L'éventualité d'être l'objet de poursuites civiles a poussé certaines organisations à se plier.
这一行动的目的于改善对法案的遵守和执行情况。
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
们的确需要让恐怖主义屈膝。
La première démarche : plier le papier en deux.
把纸对起来。
Les efforts de développement pliaient sous le poids de la crise.
危机的压力下,发展努力受挫。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须服从国际社会的愿望。
Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.
如果是真到了那一地步,们也许就应该打包回家了。
Rien ne le fit plier.
没有什么东西能使他屈服。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi tu....? Pourquoi je les ai pliées ?
你为什么?为什么我要把它们?
Ben oui. On dit je crie. - Plier, je plie.
是的。我们说je crie。叠,je plie。
" Les chauffeurs de taxi ont finalement réussi à faire plier Uber."
“出租车司机终于成功让优步退出。”
La cruelle nécessité avec sa main de fer plia la volonté de Julien.
残酷无情的贫困用它的铁手迫使于连的意志就范。
Comme il faut les deux mains pour plier la lettre, donnez, je vais la plier.
“您信得有两只手,给我,我。”
Lorsqu'il défit son lit, Harry découvrit la cape d'invisibilité soigneusement pliée entre les draps.
哈利拉开床单时,发现他的隐形衣叠得的,放在床单下面。
Malefoy plongea la main dans sa poche et en sortit une page de journal soigneusement pliée.
尔福把手伸进长袍的口袋,掏出一张的报纸。
T'en prends une, tu la plie en deux ça fait double épaisseur
你拿一张,叠成两半,是双倍的厚度。
Problème : la mobilisation n'a pas été suffisante pour faire plier le gouvernement.
人民群众的行动不足以使政府屈服。
La pâte feuilletée est une pâte qui est pliée plusieurs fois sur elle-même pour obtenir le feuilletage.
千层面团是将面团多次叠在一制作而成的。
Et je plie le triangle une deuxième fois.
然后再第二次三角形。
Je commence par plier mon carré en deux.
把正方形对。
Les Franck décident de plier bagages sans attendre.
弗兰克一家决定即刻收拾行装。
Caillou était fier de plier de linge avec grand-mère.
Caillou感到和奶奶一叠衣服十分自豪。
Julia dut se plier à la procédure imposée à tous les autres passagers.
朱莉亚却必须和其他旅客一样接受例行检查。
Alors, après une longue hésitation, Henry François Reichelt plie les genoux et se jette en avant, bras écartés.
那么,在很久的犹豫之后,亨利 弗朗索瓦 赖歇尔弯曲膝盖且向前纵身一跃,张开双臂。
Plie ensuite les bandes en commençant par la droite.
从右侧开始叠纸带。
Donc maintenant il me reste à plier les vêtements.
所以现在我要叠衣服了。
Une lutte de 9 mois contre la construction d’une centrale, qui finit par faire plier les autorités locales.
历时 9 个月的反对修建发电厂的斗争,最终使地方当局屈服。
En fait, il faut la plier la salade en France.
其实在法国需要把生菜皱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释