Les ventes en dehors de la sphère professionnelle portant produits, des prix préférentiels.
专业销售外球面成品轴承,价格优惠。
Comme elle est belle en portant la tunique!
她上紧身衣可真美!
Aux uns portant la paix, aux autres le souci.
为受压者带来平静,人忧虑。
A été le succès des produits, portant le démantèlement robot.
目前已成功的产品,轴承拆解机械手。
Nannan portant le casque bleu semblait aussi comme une cycliste.
看看,俺带着这头盔是不是也很酷?
Il paraît bien portant, mais cependant voilà tout son corps gangrené.
表面看来很壮实,然而全身已发生坏疽。
Les écosystèmes mal portants n'ont guère cette faculté.
不健康的生态系统的这种能力则有限。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
们在极近的距离内直接中弹。
Tous les passagers sont couverts de longs manteaux, portant des bottes de cuir brillants.
行人们着厚厚的大衣,脚上是锃光瓦亮的皮靴。
Est-il prévu d'adopter une loi distincte portant spécifiquement sur la question?
是否有什么计划通过项具体的、独立的关于这问题的法律?
Des séminaires et réunions portant sur la protection des victimes sont organisés.
缔约国提供保护受害人问题讨论会和地方性活动的例子。
Malgré le traumatisme, Marie-Françoise a mis au monde un enfant bien portant.
虽受创伤,玛丽·弗朗索瓦兹还是生下健康的孩子。
Cela concerne surtout les résolutions et procédures portant sur des pays particuliers.
这特别涉及有关具体国家的决议和程序。
Une étude pilote portant sur la commune d'El Bayadh a été menée.
在 El Bayadh 镇进行项试点研究。
Il n'existe pas de loi ni d'accord portant sur ce sujet.
没有关于保存、发展和传播科学和文化的法律和协议。
Il a en outre contribué aux travaux méthodologiques portant sur les quantités attribuées.
该次级方案还为与配量有关的方法学工作做出贡献。
Une liste récapitulative portant sur ces questions figurera dans le rapport du Comité.
就这些更改进行汇编并载入委员会报告。
La concertation sur le projet de résolution portant sur cette question se poursuivra.
现在将继续讨论关于这主题的决议草案。
Ce principe s'applique aussi aux opérations garanties portant sur la propriété intellectuelle.
这项原则也适用于与知识产权有关的担保交易。
Elle a à son actif de nombreux accords multilatéraux portant sur ces questions.
它的成绩卓著,在军备控制和裁军方面达成许多多边协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, madame, répondit l’homme en portant la main à son chapeau.
“是,太太。”那人一面举手边,一面回答。
Ses épines sont en fait des tiges ne portant plus de feuilles, et pointues.
实际上,它的刺就是不再有叶子的尖尖的茎杆。
Il y avait des femmes portant du rouge et des femmes portant du bleu.
有穿红色衣服的女性,也有穿蓝色衣服的女性。
C’est vrai, dit-il, l’un portant l’autre, vous n’avez pas plus que ça.
“不错,”他说,“两个人加起来,你们也只有这一点钱。”
Ils sont tellement beaux que j'ai vraiment peur de les abîmer en les portant.
它们是如此的漂亮,以至于我真的害怕在穿的时候损坏它们。
Tu es fort et bien portant. Pourquoi ne travailles-tu pas ?
“你有气力,身体结实。为什么不工作呢?”
En portant du bas, c'est des chaussures dans la rue.
从下往上说,我穿的是街头鞋。
Une silhouette voûtée, portant une lanterne, se dessina derrière le bar.
一个弯着背、手拿灯笼的人在吧台后面的门道里出现了。
D'un pas léger, Stanley traversa le magasin et se dirigea vers un portant près de la vitrine.
斯坦利脚步轻快地穿过店铺,走向橱窗旁的一个挂衣架。
Ces 18 cavaliers et cavalières l'escortent, portant blasons, armes et armures.
这18名骑兵带着徽章,武器和盔甲护送他。
Ce diamant ! s’écria d’Artagnan, en portant vivement la main à sa bague.
“这枚钻石戒指!”达达尼昂叫起来,赶紧用手捂住那枚戒指。
Enfin, vers minuit et demi, une pirogue, portant deux hommes, accosta la grève.
将近十二点半的时候,他们两个人所乘的小船终于靠岸了。
L’abbé se leva, fit deux tours dans la chambre en portant une main frémissante à sa gorge aride.
教士离开椅子,站起来在房间里转了两圈,用颤抖的手紧压着他那干焦的喉咙。
Nous avons fait défiler des figures géantes portant les noms des quartiers de la ville, qui commentaient l'actualité.
我们带着刻有城市社区名称的巨型雕像游行,并对这条新闻发表评论。
Mûsâ y est représenté assis sur un trône et portant des habits d'or.
穆萨国王被描绘成坐在宝座上,穿着金色的衣服的形象。
Une vieille sorcière était apparue devant lui, portant un plateau rempli d'ongles humains.
一个老巫婆站在他面前,托着一碟酷似整片死人指甲的东西。
C’est donc bon à manger, dit la servante en portant les bottes à son nez.
“这么说来,还可以吃的了?”拿侬把靴子凑近鼻尖。
Allons donc, allons donc, dit milady portant le sien à ses lèvres, faites comme moi.
“喝嘛,喝嘛,”米拉迪端起她的酒杯送嘴边说,“像我这样喝。”
Il mit sur la cheminée une figurine de Saxe portant un manchon sur son ventre nu.
他在壁炉上摆了一个萨克森的彩色瓷人,她肚子裸露着,捧着一个手笼。
Il n'est pas facile à une femme âgée de s'agenouiller en portant un plateau.
一个上了年纪的妇女端着盘子跪下来是不容易的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释