有奖纠错
| 划词

Les ventes en dehors de la sphère professionnelle portant produits, des prix préférentiels.

专业销售外球面成品轴承,价格优惠。

评价该例句:好评差评指正

Comme elle est belle en portant la tunique!

她穿上紧身衣可真美!

评价该例句:好评差评指正

Aux uns portant la paix, aux autres le souci.

为受压者带来平他人忧虑。

评价该例句:好评差评指正

A été le succès des produits, portant le démantèlement robot.

目前已成功的产品,轴承拆解机械手。

评价该例句:好评差评指正

Nannan portant le casque bleu semblait aussi comme une cycliste.

看看,俺带着头盔是不是也很酷?

评价该例句:好评差评指正

Il paraît bien portant, mais cependant voilà tout son corps gangrené.

他表面看来很壮实,然而他全身已发生坏疽。

评价该例句:好评差评指正

Les écosystèmes mal portants n'ont guère cette faculté.

不健康的生态系统的种能力则有限。

评价该例句:好评差评指正

Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.

他们在极近的距离内直接中

评价该例句:好评差评指正

Tous les passagers sont couverts de longs manteaux, portant des bottes de cuir brillants.

行人们穿着厚厚的大衣,脚上是锃光瓦亮的皮靴。

评价该例句:好评差评指正

Cela concerne surtout les résolutions et procédures portant sur des pays particuliers.

特别涉及有具体国家的决议和程序。

评价该例句:好评差评指正

Des séminaires et réunions portant sur la protection des victimes sont organisés.

缔约国提供了保护受害人问题讨论会和地方性活动的例子。

评价该例句:好评差评指正

Est-il prévu d'adopter une loi distincte portant spécifiquement sur la question?

是否有什么计划通过一项具体的、独立的个问题的法律?

评价该例句:好评差评指正

Malgré le traumatisme, Marie-Françoise a mis au monde un enfant bien portant.

虽受创伤,玛丽·弗朗索瓦兹还是生下了一个健康的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été arrêtés par un groupe de Hema portant des vêtements civils.

他们被一群身穿便服的赫马人拦住。

评价该例句:好评差评指正

Ansaldo a produit des copies des pages portant la signature des parties contractantes.

Ansaldo提供了合同签字页的副本。

评价该例句:好评差评指正

Il existe maintenant de nombreux accords et conventions portant sur ces précieux patrimoines.

目前已有多项涉及些宝贵遗产的公约和协定。

评价该例句:好评差评指正

Elle a à son actif de nombreux accords multilatéraux portant sur ces questions.

它的成绩卓著,在军备控制和裁军方面达成了许多多边协议。

评价该例句:好评差评指正

Une étude pilote portant sur la commune d'El Bayadh a été menée.

在 El Bayadh 镇进行了一项试点研究。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe s'applique aussi aux opérations garanties portant sur la propriété intellectuelle.

项原则也适用与知识产权有的担保交易。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de loi ni d'accord portant sur ce sujet.

没有保存、发展和传播科学和文化的法律和协议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cassave, casse, cassé, casse tête, casseau, casse-chaîne, casse-coke, casse-cou, casse-couilles, casse-croûte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Oui, madame, répondit l’homme en portant la main à son chapeau.

“是,太太。”那人一面举手到帽边,一面回答。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ses épines sont en fait des tiges ne portant plus de feuilles, et pointues.

实际上,它的刺就是不再有叶子的尖尖的茎杆。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il y avait des femmes portant du rouge et des femmes portant du bleu.

红色衣服的女性,也有蓝色衣服的女性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est vrai, dit-il, l’un portant l’autre, vous n’avez pas plus que ça.

“不错,”他说,“两个人加起来,你们也只有这一点钱。”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ils sont tellement beaux que j'ai vraiment peur de les abîmer en les portant.

它们是如此的漂亮,以至于我真的害的时候损坏它们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tu es fort et bien portant. Pourquoi ne travailles-tu pas ?

“你有气力,身体结实。为什么不工作呢?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une silhouette voûtée, portant une lanterne, se dessina derrière le bar.

一个弯背、手拿灯笼的人台后面的门道里出现了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

D'un pas léger, Stanley traversa le magasin et se dirigea vers un portant près de la vitrine.

斯坦利脚步轻快地过店铺,走向橱窗旁的一个挂衣架。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces 18 cavaliers et cavalières l'escortent, portant blasons, armes et armures.

这18名骑兵章,武器和盔甲护送他。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, vers minuit et demi, une pirogue, portant deux hommes, accosta la grève.

将近十二点半的时候,他们两个人所乘的小船终于靠岸了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’abbé se leva, fit deux tours dans la chambre en portant une main frémissante à sa gorge aride.

教士离开椅子,站起来房间里转了两圈,用颤抖的手紧压他那干焦的喉咙。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Nous avons fait défiler des figures géantes portant les noms des quartiers de la ville, qui commentaient l'actualité.

我们刻有城市社区名称的巨型雕像游行,并对这条新闻发表评论。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mûsâ y est représenté assis sur un trône et portant des habits d'or.

穆萨国王被描绘成坐宝座上,金色的衣服的形象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Une vieille sorcière était apparue devant lui, portant un plateau rempli d'ongles humains.

一个老巫婆站他面前,托一碟酷似整片死人指甲的东西。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’est donc bon à manger, dit la servante en portant les bottes à son nez.

“这么说来,还可以吃的了?”拿侬把靴子凑近鼻尖。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons donc, allons donc, dit milady portant le sien à ses lèvres, faites comme moi.

“喝嘛,喝嘛,”米拉迪端起她的酒杯送到嘴边说,“像我这样喝。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il mit sur la cheminée une figurine de Saxe portant un manchon sur son ventre nu.

壁炉上摆了一个萨克森的彩色瓷人,她肚子裸露,捧一个手笼。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Il n'est pas facile à une femme âgée de s'agenouiller en portant un plateau.

一个上了年纪的妇女端盘子跪下来是不容易的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Bel homme, hâbleur, faisant sonner haut ses éperons, portant des favoris rejoints aux moustaches.

他的长相漂亮,喜欢吹牛,总使他靴子上的马刺铿锵作响,嘴唇上边的胡子和络腮胡子连成一片。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le programme Colmateur est désormais clos. La législation des Nations unies portant sur les Colmateurs n'est plus en vigueur.

“现,面壁计划已经中止,同时废除联合国面壁法案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cassianite, Cassiduloïde, cassidylite, cassie, cassier, cassin, cassine, cassinienne, cassinite, Cassiope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接