有奖纠错
| 划词

Deux files énormes… je demande au portier où s’adresser pour changer de l’argent.

2条长长队伍... 我问看守,哪个柜台可以换钱?

评价该例句:好评差评指正

Grace à ce portier, l'équipe français a gagné ce match .

多亏个守门员,法国队赢得次比赛。

评价该例句:好评差评指正

Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!

我要手执宝剑,同那守地狱门人一决雌雄!

评价该例句:好评差评指正

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店看门人是一个很友好人,他总是微笑待人。

评价该例句:好评差评指正

Je crois bien que c’est la dame qui parle au portier qui était assise ici avant nous .

我想是那个在跟门房女人干, 在我们来之前, 她就坐在里。

评价该例句:好评差评指正

Le portier de la discothèque, M. M. R. S., a refusé de les laisser entrer.

迪斯科舞厅守门人M. R. S. 先生拒绝让他们入内。

评价该例句:好评差评指正

Pensant que le portier les avertirait quand ils pourraient entrer, ils ont décidé d'attendre devant le restaurant.

他们以为只要厅内腾出空位时,门卫会放他们进入,因此,决定守在餐厅门前等候。

评价该例句:好评差评指正

On donne un pourboire au portier et au personnel de l'hôtel dont les services ont été satisfaisants.

通常向为您提供良好服务搬运工人和旅馆工作人员支付小费。

评价该例句:好评差评指正

Le portier, Martin Andersen, leur a dit en danois qu'il ne pouvait pas les laisser entrer parce qu'il y avait trop de monde.

门卫Marntin Andersen用丹麦于语告诉他们,厅内客满拥挤,不能放他们进入。

评价该例句:好评差评指正

Après quoi, le portier a dit à la requérante et aux personnes qui l'accompagnaient, en anglais: «Vous ne devriez pas rester ici à attendre».

此后,门卫用英语对请愿人及其伙伴说:“你们别再等”。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

安排通常是通过所谓“看门人”主持安排,多数情况下是卢加诺一两个精通建立种境外空壳公司律师事务所。

评价该例句:好评差评指正

Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!

他最后对门洞前说到.你也看到,我们中间有位年青女士,她不能在半夜一点钟时候就样站在大街上!

评价该例句:好评差评指正

Selon son arrêt, le portier avait informé l'auteur et ses amis qu'en vertu du règlement de la discothèque ils ne pouvaient pas entrer, car plus de 10 étrangers se trouvaient déjà à l'intérieur.

根据高等法院判决,守门人当时告诉提交人及其朋友,他们不能进入迪斯科舞厅是因为,根据迪斯科舞厅规则,舞厅内已经有10多个外国人。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la connaissance, je portier visibles ont été beaucoup LiangTangTang neige se refléter la nuit, invisibilité ne sait pas si la nuit de gelée là-bas une fonte plusieurs pour tous.

透过门帘,我看得见知道夜色被雪映得亮堂堂,却看不见不知道夜色那边是否还冻彻着一颗几欲融化心。

评价该例句:好评差评指正

Un des portiers du restaurant Galleriet à Drammen a refusé de laisser entrer dans l'établissement deux jeunes gens parce qu'ils "étaient d'origine étrangère", alors qu'il a admis sans aucune difficulté leurs amis norvégiens dans le restaurant.

德拉门Galleriet饭店守门人不准两名男士入内,理由是“他们是外国人”,但他们挪威友人却受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie affirme en outre de nouveau qu'en l'espèce, le bien-fondé des explications du portier a bien été vérifié puisque toutes les personnes concernées, à l'exception de l'ami brésilien, ont été interrogées par la police.

3 缔约国进一步重申,就本案而论,警方确实对门卫解释提出过质疑,此外,除那位巴西朋友之外,还当面询问每一位所涉者。

评价该例句:好评差评指正

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉案情是,一直在迪斯科舞厅当看门人提交人看见受害人把车开进停车处,并走过去跟他,要他从车里走出来。

评价该例句:好评差评指正

17 L'État partie est d'avis qu'en l'espèce le fait que le portier ait été condamné à une amende pour avoir refusé de laisser entrer le plaignant dans la discothèque en question constitue une "réparation ou satisfaction adéquate".

17. 因此,缔约国认为,在此案中,守门人因拒绝提交人进入有关迪斯科舞厅而被判处罚款一事实就是“充分赔偿或补偿”。

评价该例句:好评差评指正

7 La peine à laquelle le portier a été condamné est conforme à la jurisprudence danoise et comparable aux sanctions infligées dans des affaires pénales pour des déclarations racistes tombant sous le coup de l'article 266 b) du Code pénal.

在本案中对守门人处罚符合在类似案件中实行国内案例法,可和属于《刑法》第266b条范围有关种族主义言论刑事案件制裁相比较。

评价该例句:好评差评指正

Elle a relevé que le portier avait dû payer une amende pour avoir refusé de laisser entrer l'auteur et que celui-ci avait donc obtenu une réparation suffisante puisque l'acte incriminé avait fait l'objet d'une instruction et d'une condamnation adéquates.

该法院提到,守门人因拒绝提交人入内已经被罚款,因此,对所发生行为已经进行必要核实和谴责,提交人已得到适当满足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


modicité, modifiable, modifiant, modificateur, modificatif, modification, modifier, modifieur, modillon, modique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son fils ? dit le portier avec hébétement.

“他儿子?”看门人目瞪口呆地说。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je sonnai. Je demandai au portier si Mlle Gautier était chez elle.

拉了门铃。问看门人戈蒂埃小姐是不是在家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je loge à l’entre-sol. Il n’y a pas de portier.

住在上。没有门房。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On remet la lettre au portier d’un air contrit ; profonde mélancolie dans le regard.

带着悔恨神情将交给门房;目光要含着深深忧郁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Puis il descendit et réveilla le portier.

他随即走下醒那看门人。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je demandai de nouveau à mon portier s’il avait une lettre pour moi.

问了看门人有没有给

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le portier, sa chandelle à la main, éclairait.

看门人手里拿着蜡烛照着亮。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

« Bonsoir, monsieur Walsh » , dit à son tour le portier en faisant pivoter la porte à tambour.

接着,酒店门卫一边转动旋转门,一边向他问好:“晚上好,沃尔什先生。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Non, répondit le portier. C’est le monsieur du troisième.

“不是,”看门回答说,“是四先生。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Parbleu ! fit le portier, la maison n’est bâtie que sur la rue.

“什么临街不临街,”看门说,“这房子只有临街一面。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Commençons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n’y sommes pas.

“第一件事,”伽弗洛什说,“便是要叮嘱门房,说们不在家。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

J’ai craint aussi que ton portier ne me refoule, vois comme je suis mis!

也担心你看门人会把赶出,你看看穿得这样子!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et le portier levant le nez reconnut Marius.

看门抬起鼻子,认出了马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce portier avait une physionomie singulière.

这个看门人相貌奇特。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le portier ne parut comprendre ni le mot de Javert, ni le signe de Jean Valjean.

看门人好象既没有懂沙威话,也没有懂冉阿让摇头所表示意思。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quand Julien put ouvrir les yeux, l’homme à la figure rouge continuait à écrire ; le portier avait disparu.

于连能睁眼了,那个红脸人写上了,看门人已经不见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La gravité du portier et surtout la propreté de la cour l’avaient frappé d’admiration. Il faisait un beau soleil.

看门人严肃,尤其是庭院整洁,使他赞叹不已。阳光明媚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Messieurs, demanda le portier, que désirez-vous ?

“先生们,”门房问,“你们要什么?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il s’y faisait servir par les portiers et s’y donnait pour un rentier de la banlieue ayant un pied-à-terre en ville.

住公寓时,他让门房替他料理杂务,只说自己是郊区一个有固定年息人,在城里要有个歇脚点。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me rendis rue d’Antin. Le portier de Marguerite savait peut-être où demeurait Armand.

就到昂坦街打听。玛格丽特看门人可能知道阿尔芒住在哪儿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moellon, moellonage, moere, moère, moêre, Moeritheriidae, Moeritherioidea, Moeritherium, mœurs, mofette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接