有奖纠错
| 划词

Cette situation mérite une attention particulière puisqu'elle donne à penser que les locaux sont possiblement utilisés pour nuire aux intérêts de certains États Membres.

这个问题值得特别注意,因为此类活动造成的印象是用联合国场地损害一些会员国的利益。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont souligné que cette situation méritait une attention particulière puisqu'elle donnait à penser que les locaux étaient possiblement utilisés à mauvais escient.

各代表团强调,这个问题需要特别注意,因为它使们感到用房地。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des récentes révélations concernant des trafics clandestins d'armes, possiblement liés au terrorisme, il est de notre devoir de prendre des mesures énergiques pour affronter cette menace.

考虑到最近有普遍的并与恐怖分子有关的地下武器行动暴露出来,我们应当采取果断行动对这种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs du projet de décision portant sur le point 10 e) (Mandat du Commissaire aux comptes) ont retiré leur texte dans l'intention de présenter possiblement un projet analogue lors d'une prochaine session de la Conférence.

项目10(e)(外聘审计员的任期)项下的决定草案的提案国撤回了提案,便有能向大会未来某届会议提交一份类似的提案。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas il serait alors logique de rendre le transporteur responsable de cette livraison fautive en faisant peser sur lui l'obligation d'exercer vis-à-vis de ses propres documents de transport possiblement contrefaits, un contrôle plus que simplement “raisonnable”.

对于此种情况,合乎逻辑的做法是要求承对其交货错误承担赔偿责任,规定承有义务对其持有的能是伪造单证的输单证进行不仅仅是“合理的”核对。

评价该例句:好评差评指正

C. Wickremasinghe écrit qu'en substance, on entend par principe de non-justiciabilité que « l'objet de la plainte relève en fait du droit international (ou, possiblement, du droit international public) et que les tribunaux nationaux n'ont donc pas compétence pour se prononcer ».

C. Wickremasinghe写道,从根本上说,不审理原则意味着“所提主张的标的事项应按国际法(或能按外国公法)处理,因此国家法院没有对其作出裁决的权限”。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe est préoccupé par l'utilisation des locaux de l'ONU par un petit nombre d'États pour des activités qui ne sont ni adaptées à l'impartialité de l'Organisation ni conformes aux buts et principes des Nations Unies, car une telle situation donne à penser que les locaux sont possiblement utilisés à mauvais escient.

77国集团对于少数几个国家利用联合国场地从事有碍于本组织公正性或有悖本组织宗旨和原则的活动表示关注,因为这样做引发了联合国场地能受到用的看法。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe de surveillance a également exprimé sa préoccupation quant à l'utilisation potentielle des systèmes parallèles d'envoi de fonds, comme le hawala, et quant à l'absence de réglementations universelles relatives aux mouvements transfrontières de devises et à l'exploitation des organisations caritatives et d'autres organisations à but non lucratif, possiblement aux fins du financement d'activités terroristes.

监测小组还对下问题表示关注:像哈瓦拉汇款系统这样的替代汇款系统有能被利用;在管理货币的跨界流动方面缺乏统一规定;慈善组织和其他非营利组织有被用来为恐怖主义活动筹资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


螯合效应, 螯合作用, 螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Or qui dit mouchoirs triple épaisseur, dit possiblement trois mouchoirs une épaisseur.

而当你说三张纸巾的时候,说的是一张分成三张的纸巾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'agriculteur, possiblement, n'est pas responsable de ça.

农民对此不负责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il pourrait possiblement avoir une peine de quelques mois de prison.

会被判入狱几个月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Elle a possiblement inhalé des fumées toxiques qui ont pu impacter ses poumons.

吸入了有毒,这些能会影响她的肺部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Plus le contraste de température est important, plus les orages vont être forts et possiblement grêligènes.

- 温度对比越大,风暴和的冰雹就越强。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Dans le meilleur des cas, le mouvement des plaques tectoniques pourrait possiblement se résorber de lui-même.

在最佳情况下, 地壳板块运动能自行缓解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Au fil des mois, au contact de l'air, elle se transforme en un perturbateur endocrinien possiblement cancérogène.

几个月后, 它与空气接触,就会变成一种致癌的内分泌干扰物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Moins grave que l'Escherichia coli, qui a causé 2 décès d'enfants, possiblement liés aux pizzas surgelées Buitoni.

没有大杆菌严重,大杆菌导致2名儿童死亡,与Buitoni冷冻比萨饼有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

3 heures de mathématiques pour apprendre à enseigner à des enfants sur possiblement 5 à 8 niveaux différents?

3 个小时的数学学习如何教孩子有 5 到 8 个不同的水平?

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

En cause : des fuites massives sur les gazoducs Nord Stream 1 et 2 détectées au large du Danemark, possiblement dues à un sabotage.

北溪1号和2号天然气管道在丹麦附近出现大规模泄漏,是由于破坏造成的。

评价该例句:好评差评指正
法语手册

Des témoins oculaires ont rapporté que le paquebot aurait possiblement accéléré alors qu'il entrait en collision avec un navire de croisière fluvial Uniworld, rebondissant ainsi contre le quai.

目击者称,这艘邮轮在与一艘联合世界的内河游轮相撞时在加速,从码头上弹了起来。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Une fois que vous avez vérifié que la zone est possiblement constructible, vous devrez alors déposer un permis de construire et c’est la mairie qui vous l’accordera ou pas.

一旦您确认该区域建造房屋后,您得申请建筑许证,由市政厅决定是否授予许证。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par la suite, dans d'autres univers, ils sont souvent placés aux frontières des sociétés civilisées (elfiques ou humaines), au contact direct des créatures du mal, donc, possiblement en partie corrompus par elles.

随后,在其他宇宙中,它们经常被置于在文明社会(精灵或人类)的边界上,与邪恶的物接触,因此会被它们同化。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Lewthwaite est, en outre, possiblement impliquée dans l'attaque sanglante menée il y a quelques jours par un commando de shebabs somaliens dans un centre commercial de la capitale kenyane.

Lewthwaite还参与了几天前索马里青年党突击队在肯尼亚首都一家购物中心进行的血腥袭击。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

D'ailleurs je me souviens d'une étude qui indiquait que 77% des votants souhaitaient élire une personne charismatique car elle représenterait ensuite leur propre voix et possiblement celle de la nation.

此外,我记得一项研究表明,77% 的选民希望选出一个有魅力的人,因为这样他们就以代表他们自己的声音,也代表整个国家的声音。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

C'est le cas par exemple dans le monde de la tech, peut-être influencé par Elon Musk et possiblement séduit par le parcours d'Alice Weidel, ancienne de la finance (chez Goldman Sachs).

例如,在科技界就是这种情况,或许是受到了埃隆·马斯克 (Elon Musk) 的影响,也是受到了前金融专业人士(高盛)爱丽丝·韦德尔 (Alice Weidel) 的职业涯的诱惑。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Et d'une bataille possiblement essentielle que livre cette grande maison, le Figaro nous en informe avec droiture quelques jours après une belle enquête du magazine du Monde que l'on peut lire en ligne.

关于这座伟大的房子正在打的一场至关重要的战斗,《费加罗报》在《世界报》杂志进行了一次美丽的调查几天后,以正义的态度告诉我们,以在网上阅读。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Après avoir consommé ce pesto à l'ail des ours, cinq personnes malades, possiblement atteintes de botulisme.

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Mais rien n'interdit qu'un jour, des bactéries ou des virus possiblement mortels soient réactivés par la fonte du permafrost.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Aux vues de l'ampleur des dégâts à Palu, les équipes de secours redoutent ce qu'elles découvriront possiblement lundi dans les villes de Sigi et Donggala.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鳌虾, , 鏖兵, 鏖战, , , , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接