有奖纠错
| 划词

Cela est arrivé postérieurement à ce que vous dites.

这事发生在您说的事以后。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.

接受保留不得事后修改。

评价该例句:好评差评指正

Elles devaient être prises parallèlement, et non postérieurement, aux négociations commerciales.

这些行动需要与贸易谈判同时进行,而不是在贸易谈判之后进行。

评价该例句:好评差评指正

Des restrictions ont été apportées postérieurement à la présentation de ces rapports.

此后,在报告陈述中对该问题又进行了其他限制。

评价该例句:好评差评指正

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式的核准是在银行账户开立之后。

评价该例句:好评差评指正

Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.

在被同化者中涌现出一些民族主义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。

评价该例句:好评差评指正

Postérieurement, ils visaient la traite des esclaves et l'exploitation des mines d'argent (qui n'ont jamais été découvertes).

后来他们转向奴隶贩和(之前从未被发现的)银矿的开采。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'est compétent qu'à l'égard des disparitions forcées ayant débuté postérieurement à l'entrée en vigueur de la présente Convention.

一、委员会的管辖权仅限约生效后发生的强迫失踪案件。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la compétence territoriale, c'est celle du lieu d'atterrissage ou du lieu d'arrestation en Algérie si l'acte intervient postérieurement.

地方管辖权适用作案后阿尔及利亚境内的着陆地点逮捕地点。

评价该例句:好评差评指正

Le ministère public ordonne l'ouverture d'une enquête financière simultanément ou postérieurement à l'enquête pénale portant sur les infractions en question.

检察部应下令在调查有关罪行的同时之后进行金融调查。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'est compétent qu'à l'égard des disparitions forcées ayant débuté postérieurement à l'entrée en vigueur de la présente Convention.

一、 委员会的管辖权仅限约生效后发生的强迫失踪案件。

评价该例句:好评差评指正

Dans une affaire examinée postérieurement à l'amendement, le Comité a explicitement déclaré que l'auteur avait eu droit à un recours utile.

在修正案后审议的一个案件中,委员会明确指出,提交人已经得到有效的补救。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration qui sera faite postérieurement par l'Ambassadeur Pfanzelter de l'Autriche, au nom de l'Union européenne.

我国代表团完全同意奥地利的普范策尔特大使将代表欧洲联盟作的发言。

评价该例句:好评差评指正

Les prestations dues postérieurement au départ à la retraite sont financées sur la base des paiements effectués au fur et à mesure.

退休后计划的福利金按现缴现付的办法提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Un État ou une organisation internationale qui a fait une objection à une réserve ne peut pas postérieurement aggraver la portée de ladite objection.

对保留已作出反对的国家国际组织不得事后扩大有关反对的范围。

评价该例句:好评差评指正

Elle considère en fait que cette vérification devrait être effectuée périodiquement puisque les sociétés peuvent très bien changer de propriétaires postérieurement à leur immatriculation.

监察组还认为这项活动应当定期重复进行,从而考虑到注册后所有人的任何变化。

评价该例句:好评差评指正

Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.

尚未为退休后福利金的拨付问题剥离限制任何资产。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ce principe, la loi pénale serbe s'applique même aux auteurs d'une infraction qui acquièrent la nationalité serbe postérieurement à la commission de cette infraction.

根据这项原则,塞尔维亚刑事立法对犯下所涉罪行后成为塞尔维亚国民的罪犯也一样适用。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle qu'en droit pénal français, le principe général est l'application de la loi nouvelle aux faits qui ont été commis postérieurement à son entrée en vigueur.

缔约国顾指出,在法国刑法中,一般原则是新立法适用所有在其生效之后所犯下的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Si des renseignements défavorables sont reçus postérieurement à la délivrance du visa, le suspect peut être appréhendé en divers points et remis aux services de police.

如果签证发出之后出现不良情报,可以将涉嫌者逮捕并送交执法机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第一片(切下的), 第一期工程, 第一期愈合, 第一千零一, 第一强度理论, 第一人称, 第一上尉, 第一审, 第一审判决, 第一生产力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

岛 L’Île Mystérieuse

En ce moment, celle-ci ne laissait plus entrevoir que sa tête petite, aplatie, mais très élargie postérieurement par de grandes fosses temporales, cachées sous une voûte osseuse.

这时候,海龟脑袋露出来了,它头部有很长上颚骨,前边又小又扁,从隐藏在上颚骨下巨大始,脑袋就逐渐粗大起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音, 第一信号系统, 第一性征, 第一页, 第一音, 第一宇宙速度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接